1
00:01:09,865 --> 00:01:12,740
- Milloin aloititte?
- Kello 5:00, 7 minuuttia sitten.

2
00:01:21,922 --> 00:01:26,340
Alokas Miller, olette polttaneet
"kappale 9:" 7 minuuttia ja 13 sekuntia.

4
00:01:26,349 --> 00:01:28,020
Aion kysy muutaman kysymyksen.

5
00:01:28,140 --> 00:01:29,780
Kuinka voitte?

6
00:01:30,180 --> 00:01:31,700
Tuota noin, sir...

7
00:01:31,740 --> 00:01:33,180
Oloni on kuin ...

8
00:01:34,100 --> 00:01:36,140
...palalla margariinia...

9
00:01:36,980 --> 00:01:39,060
...joka sulaa...

10
00:01:39,540 --> 00:01:43,220
...suuren lettupinon pll.

12
00:01:46,543 --> 00:01:49,980
Kun ajattelette ylempiarvoisia, -

14
00:01:50,100 --> 00:01:53,060
Mit tunteita teiss her?

15
00:01:58,780 --> 00:02:00,300
Alokas Miller?

16
00:02:04,380 --> 00:02:06,820
- Onko tm normaalia?
- Alokas Miller...

17
00:02:07,854 --> 00:02:09,780
Alokas Miller?

18
00:02:09,900 --> 00:02:11,220
Alokas Miller.

19
00:02:14,860 --> 00:02:17,420
Vastatkaa kysymykseen.

20
00:02:21,860 --> 00:02:26,099
Tm sammui.
Voisitteko sytytt?

22
00:02:26,100 --> 00:02:27,740
Lhetmme jonkun.

23
00:02:28,860 --> 00:02:30,700
Herranis!

24
00:02:36,340 --> 00:02:39,260
Alokas Miller, vastatkaa kysymykseen.

26
00:02:39,380 --> 00:02:41,220
Mik kysymys olikaan?

27
00:02:41,340 --> 00:02:45,020
Kun ajattelette ylempiarvoisianne,
mit tunteita teiss her?

28
00:02:45,620 --> 00:02:51,539
Tiedtk mik minua rsytt
tss paikassa nimelt armeija?

31
00:02:51,900 --> 00:02:55,500
Yksi: paljon miehi.
Miss kaikki naiset ovat?

33
00:02:55,580 --> 00:02:58,860
Kaksi: miksi olemme maan alla?

34
00:02:58,980 --> 00:03:01,699
Miksemme ulkona?
Miksemme toreilla?

35
00:03:01,700 --> 00:03:05,260
Miksemme kerro ihmisille
tst "kappale 9:st"?

36
00:03:05,300 --> 00:03:07,900
Menn ulos ja huutaa katoilta:

37
00:03:08,100 --> 00:03:12,460
"Tm on mahtavaa!
Aivan loistokamaa!"

39
00:03:12,500 --> 00:03:15,419
- Alokas, olkaa vakavissanne.
- Min olen.

41
00:03:15,420 --> 00:03:17,740
Sinun kullisi, minun suuni.

42
00:03:21,860 --> 00:03:24,580
Kyttydytte asiattomasti.

43
00:03:31,700 --> 00:03:32,780
Haistakaa paska.

44
00:03:32,820 --> 00:03:35,620
Olen nhnyt tarpeeksi,
lakkauta projekti.

45
00:03:36,380 --> 00:03:39,940
Hautaa tm kammio, myy tontti
ja hankkiudu hnest eroon.

47
00:03:39,980 --> 00:03:42,980
- Tt ei koskaan tapahtunut.
- Mit silmllesi kvi?

48
00:03:43,220 --> 00:03:45,700
Terve. Bleep bleep, blup blup.

49
00:03:45,980 --> 00:03:47,780
Ymmrrttek minua?

50
00:03:48,020 --> 00:03:49,060
Minne menemme?

51
00:03:49,100 --> 00:03:50,499
Tss Kenraali Brat.

52
00:03:50,500 --> 00:03:53,400
Olemme tehneet johtoptksen
"Kappale 9:n" suhteen.

53
00:03:53,580 --> 00:03:55,579
Laitonta!

54
00:03:55,580 --> 00:03:58,419
Huomenta, tll Sam
ja tervetuloa KRAD:n pariin.

55
00:03:58,420 --> 00:04:03,539
Viime soittajalla oli hyvi ajatuksia,
mutta otamme seuraavan soittajan, Dale Dentonin.

57
00:04:03,540 --> 00:04:07,419
Hei Sam. Olen suuri fanisi
ja soitan ensimmist kertaa.

58
00:04:07,420 --> 00:04:09,340
Tss mielipiteeni:

59
00:04:09,460 --> 00:04:12,340
Jos marihuana ei ole laillista
seuraavan viiden vuoden aikana, -

60
00:04:12,380 --> 00:04:17,419
ihmiskunnalla ei ole toivoa, piste.
Kaikki rakastavat polttaa ruohoa.

62
00:04:17,420 --> 00:04:20,539
Sit on tehty jo tuhansia vuosia
eik loppua ny.

63
00:04:20,540 --> 00:04:27,127
Kaikki tuntuu polttelun jlkeen paremmalta: 
Ruoka, musiikki, seksi, elokuvat..

66
00:04:36,900 --> 00:04:40,340
- Hei, oletteko Sandra Danby?
- Kyll.

68
00:04:40,380 --> 00:04:43,300
Olen Garth "Maailmanpelastajista".

69
00:04:43,540 --> 00:04:45,699
Mit tm on?

70
00:04:45,700 --> 00:04:49,060
Vitsailen. Olet jttnyt neljsti 
ilmaantumatta avioerokuulusteluihin..

71
00:04:49,100 --> 00:04:52,499
Sinua on hynytetty.

72
00:04:52,500 --> 00:04:55,099
- Hienoa. Kiitos, idiootti.
- Pahoittelen.

73
00:04:55,100 --> 00:04:57,540
Rakkaus ei katso ik.

74
00:04:57,580 --> 00:05:02,659
Et voi sanoa, ettei tietyn ikinen mies 
voi naida tai rakastaa tietyn ikist naista.

76
00:05:02,660 --> 00:05:05,860
- Tapailen lukiolaista.
- Et kyt potentiaaliasi, kulta.

77
00:05:05,900 --> 00:05:07,899
Luuletko ett hn ottaa sinut vakavasti?

78
00:05:07,900 --> 00:05:13,739
En, mutta jos min olen 25 ja tytt 18,
yhteiskunta katsoo ehk vhn vinosti.

80
00:05:13,740 --> 00:05:17,260
- Kunhan rakkaus on yhteist.
- Luulen, ett se on.

81
00:05:18,100 --> 00:05:19,980
Sinua on hynytetty.

82
00:05:20,260 --> 00:05:23,060
"Sinua on hynytetty.
Sinua on hynytetty."

83
00:05:23,180 --> 00:05:25,460
"Sinua on hynytetty."

84
00:05:31,594 --> 00:05:35,992
- Walter Watson?
- Tulitko korjaamaan faksin?

86
00:05:36,002 --> 00:05:39,660
En. Tulin kertomaan ett olet velkaa
$4 068 Mastercardiltasi.

87
00:05:39,667 --> 00:05:43,020
Sinua hynytti alansa paras, ystvni.

88
00:05:47,448 --> 00:05:50,820
Hanki oikeita tit,
senkin mulkku.

89
00:05:55,526 --> 00:05:57,108
Hei, "Electric Avenue"!

90
00:05:57,118 --> 00:05:59,700
Niinp!

91
00:05:59,924 --> 00:06:03,020
- Hommaa kovempaa kamaa.
- Selv juttu.

93
00:06:14,420 --> 00:06:17,659
- Tohtori Edgar Terrence?
- Kyll.

95
00:06:17,660 --> 00:06:21,459
Olette kieltytyneet leikkaamasta oksia puusta,
joka ylt naapurisi tontille, -

96
00:06:21,460 --> 00:06:25,820
- ..ja sen vuoksi sinua on hynytetty.
- Senkin mulkku.

98
00:06:25,940 --> 00:06:30,117
Nykyinen systeemi laittaa rahaa
rikollisten taskuihin, -

99
00:06:30,237 --> 00:06:34,059
ja meidn kaltaiset tavalliset ihmiset
joutuvat tekemisiin heidn kanssa.

100
00:06:34,060 --> 00:06:35,779
Oletko koskaan tavannut huumemyyj?

101
00:06:35,780 --> 00:06:39,699
Se on kamalaa. Luulet, ett olette
ystvi, mutta ette ole.

102
00:06:39,700 --> 00:06:43,020
Kiitos mielipiteestsi.
Seuraava soittaja.

103
00:06:55,660 --> 00:06:56,980
En voi tulla.

104
00:06:57,998 --> 00:06:59,220
Mit?

105
00:07:00,100 --> 00:07:03,779
- Miksi hitossa et, Dale?
- En vain voi.

107
00:07:03,780 --> 00:07:06,139
Minulla on paljon tehtv
huomenna.

108
00:07:06,140 --> 00:07:08,139
Hitto vie, nytk vasta kerrot?

109
00:07:08,140 --> 00:07:10,659
- itini on ahertanut koko pivn.
- Miksi ihmeess?

110
00:07:10,660 --> 00:07:13,019
Hn on siivonnutkin koko ajan.

111
00:07:13,020 --> 00:07:16,699
Sanoin, ett voin ehk tulla.
Nyt vaikutan kusiplt.

112
00:07:16,700 --> 00:07:18,820
- Sin olet.
- l sano noin.

113
00:07:18,860 --> 00:07:21,220
- En voi tulla, minulla on tit.
- Hyv on.

114
00:07:21,620 --> 00:07:23,539
- Hyv on?
- l tule, en vlit.

115
00:07:23,540 --> 00:07:26,659
Sinhn kutsuit minut,
luulin ett haluat minun tulevan.

116
00:07:26,660 --> 00:07:29,340
Jos et halua tavata heit,
niin ei sinun tarvitse.

117
00:07:29,380 --> 00:07:31,699
Haluanpa. En vain voi,
minulla on tit.

118
00:07:31,700 --> 00:07:35,340
- Mit voin tehd?
- He pitvt sinusta.

119
00:07:35,563 --> 00:07:39,260
Olet mahtava, hauska ja seksiks.

120
00:07:40,020 --> 00:07:41,820
Haluan heidn nkevn sen.

121
00:07:42,100 --> 00:07:44,620
- Seksikkyyteni? 
- Anteeksi.

122
00:07:44,720 --> 00:07:46,660
- Hei, herra Edwards.
- Voinko auttaa?

123
00:07:46,905 --> 00:07:48,899
Ei. Kaikki hyvin, kiitos.

124
00:07:48,900 --> 00:07:52,060
Sinulla ei ole vierailijamerkki.
Siksi kysyin.

125
00:07:52,420 --> 00:07:55,540
Hn on poikaystvni.

126
00:07:55,900 --> 00:07:59,259
Kuulin. Toivoin, etten olisi kuullut,
mutta kuulin.

127
00:07:59,260 --> 00:08:00,659
Mit tarkoitat?

128
00:08:00,660 --> 00:08:04,219
Ihmettelen vain, mikset
tapaile itsesi ikist miest.

129
00:08:04,220 --> 00:08:06,299
Hn on kyps ikisekseen.

130
00:08:06,300 --> 00:08:07,979
- Hei, miten menee?
- Hei.

131
00:08:07,980 --> 00:08:12,940
- Hei, Clark. Miten menee?
- Hyvin.

133
00:08:13,060 --> 00:08:16,619
Olit ilmaisutaidossa todella
hauska tnn.

134
00:08:16,620 --> 00:08:19,860
Jeff Goldblum -imitaatiosi sai
melkein housuni kastumaan.

135
00:08:19,900 --> 00:08:21,180
Toivon niin.

136
00:08:21,900 --> 00:08:23,460
Melkein unohdin.

137
00:08:23,660 --> 00:08:26,700
Unohdit housusi autooni
kun treenasimme viime viikolla.

138
00:08:27,172 --> 00:08:28,842
- Ole hyv.
- Kiitos.

139
00:08:29,220 --> 00:08:30,347
Ei kest.

140
00:08:30,356 --> 00:08:32,114
- Pitisitk nit?
- Toki.

141
00:08:32,793 --> 00:08:35,377
- Miten menee, sporttipoju?
- Tss poikaystvni Dale.

142
00:08:35,396 --> 00:08:37,241
- Hauska tavata.
- Samoin.

143
00:08:37,260 --> 00:08:41,988
- Olen kuullut sinusta. Olet kuulemma siisti tyyppi.
- Mahtava juttu.

146
00:08:41,998 --> 00:08:44,338
Mutta niin, ensi vuonna collegeen.

147
00:08:44,357 --> 00:08:45,357
Collegeen!

148
00:08:45,377 --> 00:08:51,596
Vahdin selustaasi siell, koska
monet yrittvt varmaan iske sinua.

150
00:08:51,605 --> 00:08:53,440
Hienoa.

151
00:08:53,450 --> 00:08:55,237
- Niink meinaat?
- Ei, kun..

152
00:08:55,246 --> 00:08:58,153
Tarkoitan, ett..

153
00:08:58,183 --> 00:09:00,435
Nhdn kotitaloustunnilla.

154
00:09:00,445 --> 00:09:03,979
- Teill on kotitaloustunteja yhdess mys?
- Meill on joitain yhteisi tunteja.

156
00:09:03,998 --> 00:09:06,755
- Oli hauska tavata.
- Nyt on aika menn.

157
00:09:06,775 --> 00:09:08,699
Nhdn myhemmin.

159
00:09:09,732 --> 00:09:12,664
Clark on hieno tyyppi.
Hn pit huolta Angelasta.

160
00:09:12,674 --> 00:09:16,363
Mahtava labrakaveri.
Katsomme Angelan pern.

162
00:09:16,373 --> 00:09:18,458
Painu hittoon, senkin outo hinttari.

163
00:09:18,477 --> 00:09:20,419
Olen opettaja. Et voi puhua minulle noin.

164
00:09:20,429 --> 00:09:24,662
En ole oppilas. Voin sanoa 
mit haluan, hiton apina.

166
00:09:24,671 --> 00:09:28,900
Niink? Sinulla on 30 sekuntia
aikaa hipy koulualueelta, -

168
00:09:28,940 --> 00:09:32,695
- .. tai ilmoitan poliisille.
- Me lhdemme.

170
00:09:32,705 --> 00:09:34,579
- 26...
- Idiootti.

171
00:09:34,580 --> 00:09:36,699
Mik hnen ongelmansa on?

172
00:09:36,700 --> 00:09:39,579
Yleens hn on..
Todella outoa.

173
00:09:39,580 --> 00:09:42,440
Olisi hienoa illallistaa vanhempiesi 
kanssa huomenna. Tulen sittenkin.

174
00:09:42,459 --> 00:09:45,381
- Jrjestn asiat niin, ett...
- Oikeasti?

175
00:09:45,410 --> 00:09:47,051
Saavun paikalle.

176
00:09:47,061 --> 00:09:50,460
Nytn, ett olet
hyviss ksiss.

178
00:09:50,500 --> 00:09:54,308
- Ei minua hvet.
- Kiitos. Se merkitsee paljon minulle ja vanhemmilleni.

180
00:09:54,327 --> 00:09:56,260
Siit tulee mahtavaa.

181
00:09:57,462 --> 00:09:59,220
- Haloo.
- Hei, Saul.

182
00:09:59,340 --> 00:10:00,860
Voinko tulla kymn?

183
00:10:00,980 --> 00:10:03,700
- Toki.
- Hienoa, tulen sinne.

184
00:10:03,740 --> 00:10:05,180
- Hei, Mary.
- Hei.

185
00:10:05,300 --> 00:10:07,820
Luulin ett hurrikaanikausi
oli ohi.

186
00:10:07,940 --> 00:10:09,899
"Luulin ett hurrikaanikausi
oli ohi."

187
00:10:09,900 --> 00:10:11,860
Anteeksi. Asiat
karkasivat ksist.

188
00:10:11,900 --> 00:10:15,780
Kuten ensimmisen mieheni kanssa.

190
00:10:17,060 --> 00:10:18,860
- Haloo?
- Terve.

191
00:10:18,980 --> 00:10:20,699
Mit hittoa?

192
00:10:20,700 --> 00:10:23,020
En piipannut sinua sisn.
Miten psit sisn?

193
00:10:23,060 --> 00:10:26,339
Joku henkil psti minut sisn.

194
00:10:26,340 --> 00:10:28,699
- Kyle?
- Ehk.

195
00:10:28,700 --> 00:10:29,619
Mik idiootti.

196
00:10:29,620 --> 00:10:32,500
- Anteeksi.
- Mit varten piipperi sitten on?

197
00:10:32,540 --> 00:10:34,740
Pahoittelen.

199
00:10:35,980 --> 00:10:41,420
l huoli, ei se ole sinun vikasi,
vaan sen idiootin. Istu alas.

201
00:10:41,540 --> 00:10:44,340
Hienoa, kiitos.

202
00:10:44,380 --> 00:10:46,500
Kuuntele tt.

203
00:10:47,335 --> 00:10:50,248
- Satelliittiradio.
- Vau.

204
00:10:50,520 --> 00:10:52,332
Kaksi TV:t ja radio.

205
00:10:52,452 --> 00:10:56,274
- Se on sit kotiviihdett.
- Ilmankos viihdyn.

207
00:10:56,294 --> 00:11:00,264
- Sp kuva.
- Se on Bubbyni.

209
00:11:00,488 --> 00:11:03,061
- Saanko kysy jotain?
- Tietty.

210
00:11:04,331 --> 00:11:07,729
Luuletko, ett voisit tappaa
jonkun jos olisi pakko?

211
00:11:07,849 --> 00:11:09,535
Kuten eutanasia.

212
00:11:12,151 --> 00:11:13,617
Kuten hnet?

213
00:11:14,083 --> 00:11:16,229
Jos minun olisi pakko.

215
00:11:20,500 --> 00:11:24,659
Minulla on vhn kiire.
En tied kannattaako puhua tst.

217
00:11:24,660 --> 00:11:26,900
- Voisin puhua koko pivn..
- Ymmrrn.

218
00:11:26,940 --> 00:11:30,950
- l yllyt minua keskustelemaan.
- Ensi kerralla sitten.

220
00:11:30,969 --> 00:11:32,862
Bisnes ensin.

221
00:11:32,891 --> 00:11:35,085
- Nimenomaan.
- Hieno juttu.

222
00:11:35,095 --> 00:11:36,950
Tss valikoimat.

223
00:11:36,959 --> 00:11:40,234
Tm on kovinta kamaa mit olen polttanut.

224
00:11:40,244 --> 00:11:44,040
- Rehellisesti sanoen parasta.
- Ei voi olla parempaa kuin Blue Oyster.

226
00:11:44,063 --> 00:11:46,108
Kuulepas, ystvni...

227
00:11:46,128 --> 00:11:51,504
..jos Blue Oyster ja se Afghan Kush
saisivat lapsen, -

229
00:11:51,514 --> 00:11:57,899
ja samalla Northern Light ja
"Super Red special snowflake" mys..

232
00:11:57,900 --> 00:12:01,699
Jos jonkun ihmeen kautta nm
lapset tapaisivat ja saisivat omansa, -

233
00:12:01,700 --> 00:12:06,339
- Tss olisi tulos.
- Vau.

235
00:12:06,340 --> 00:12:10,380
- Tss on vauvaseksin tulos.
- Haista sit.

237
00:12:10,420 --> 00:12:13,900
Nauti tuoksusta.
Kuin Jumalan vagina.

239
00:12:15,581 --> 00:12:17,018
Haluaisitko kylpe siin?

240
00:12:17,047 --> 00:12:19,254
Haluaisin el siin!

241
00:12:19,300 --> 00:12:22,154
Haluaisin tunkea sit nenni
ja haistella koko pivn.

242
00:12:22,174 --> 00:12:24,805
- Uskomatonta.
- Tunge mihin haluat.

243
00:12:24,834 --> 00:12:26,815
- Miksik sit kutsutaan?
- Pineapple Expressiksi.

244
00:12:26,834 --> 00:12:30,310
- Pineapple Express.
- Se on kuten "El Nio".

246
00:12:30,320 --> 00:12:35,827
Kanadasta ja Hawaiilta puhaltaa tuuli
ja sekoittaa mudan ruohoon tietyll tavalla..

248
00:12:36,050 --> 00:12:38,399
Se on erittin tieteellist,
mutta en jauha siit nyt.

249
00:12:38,419 --> 00:12:41,060
Olen ainut kaupungissa,
jolla on sit.

250
00:12:41,180 --> 00:12:44,470
- Maksaakin vain $10 enemmn kilolta.
- Otan sen verran.

251
00:12:44,490 --> 00:12:46,412
- Selv juttu.
- Kiitos paljon.

252
00:12:46,422 --> 00:12:49,694
- Haen vaakani.
- Haepa.

253
00:12:49,703 --> 00:12:52,082
Hoidetaan minut pois tlt.

254
00:12:52,202 --> 00:12:55,300
"Luulin ett hurrikaanikausi
oli ohi."

257
00:13:04,434 --> 00:13:10,259
- Mik hitto tm on?
- Se on "rististk".

259
00:13:10,288 --> 00:13:12,696
- Oletko polttanut?
- Voiko tt polttaa?

260
00:13:12,706 --> 00:13:16,037
Tietty.
Tm on tulevaisuutta.

262
00:13:16,051 --> 00:13:20,653
Tm on stkn krimisen
uusi kulmakivi.

263
00:13:20,672 --> 00:13:24,281
Huhutaan, ett M. M. O'Shaughnessy
suunnitteli ensimmisen.

264
00:13:24,291 --> 00:13:26,727
Hn, joka suunnitteli Golden Gate -sillan.

265
00:13:26,747 --> 00:13:32,854
Toinen lempi-insinreistni Hans
Karl Wendellin jlkeen.

267
00:13:33,089 --> 00:13:36,716
Kaikki kolme pt sytytetn
samaan aikaan.

268
00:13:36,836 --> 00:13:39,953
- Niink?
- Sen jlkeen savu yhtyy...

269
00:13:40,073 --> 00:13:43,787
ja polttamisen mr kolminkertaistuu.

270
00:13:43,907 --> 00:13:47,330
Tt lapsenlapsesi tulevat polttamaan.

271
00:13:47,450 --> 00:13:49,330
Tulevaisuus.

272
00:13:49,360 --> 00:13:52,272
- Uskomatonta. Sait ruohot..
- Kyll.

274
00:13:52,282 --> 00:13:55,208
...pakattua. Hienoa.

275
00:13:55,580 --> 00:14:02,403
Rahat sinulle, paketti minulle.
Pid huolta itsestsi.

277
00:14:02,765 --> 00:14:06,732
Odota. Poltetaan tm.

279
00:14:06,752 --> 00:14:10,529
- En voi. Minun tytyy..
- En voi sytytt tt yksin.

281
00:14:11,315 --> 00:14:13,237
Tarvitsen apuasi.

282
00:14:14,257 --> 00:14:16,210
- Hyv on.
- Hienoa! 

283
00:14:16,230 --> 00:14:19,317
Tehdn se!

285
00:14:19,327 --> 00:14:20,870
Miksip ei.

286
00:14:20,890 --> 00:14:22,220
Tehdn nin:

287
00:14:22,249 --> 00:14:26,655
- Ota sytyttimet kteen.
- Otetaanpa.

290
00:14:26,665 --> 00:14:30,927
Sin sytytt nm kaksi pt
ja min tmn.

292
00:14:30,937 --> 00:14:33,121
- Valmis?
- Valmis.

293
00:14:33,425 --> 00:14:34,946
Sytytys.

294
00:14:50,349 --> 00:14:53,989
- Aion tehd sen.
- Anna menn.

295
00:15:03,057 --> 00:15:06,009
Se on parempaa kun yskii.

296
00:15:06,048 --> 00:15:09,355
Se saa sinut 10-kertaisesti 
paremmin pilveen.

297
00:15:09,475 --> 00:15:15,055
Rististk Pineapple Expressi ja
tulet olemaan umpipilvess.

299
00:15:28,203 --> 00:15:31,970
Hitto. Odota hetki.

301
00:15:36,543 --> 00:15:37,936
Kuka siell?

302
00:15:37,975 --> 00:15:40,043
Chris Gebert. 
Pst minut yls.

303
00:15:40,163 --> 00:15:41,121
Hitto.

304
00:15:41,159 --> 00:15:43,907
- Mik hiton Gebert?
- Tule yls.

305
00:15:44,295 --> 00:15:47,460
Hn ei kyll saa Pineapple Expressi.

306
00:15:48,050 --> 00:15:52,293
Chris saa pelkk Snicklefritzi.

308
00:15:55,477 --> 00:15:58,929
Kuules..
Minun on kysyttv jotain.

310
00:15:59,958 --> 00:16:03,851
Olet ostellut minulta nyt
noin 2 kuukautta, eik?

311
00:16:04,055 --> 00:16:06,191
2 kuukautta.

312
00:16:06,311 --> 00:16:10,644
- Miksi tuo puku?
- Olen syytteiden jakelija.

314
00:16:10,858 --> 00:16:15,934
Jakelet? Kuten postinkantaja?

316
00:16:15,963 --> 00:16:18,381
Ei, ei..

317
00:16:18,400 --> 00:16:21,468
- Lakimies?
- Syytteiden jakelija.

318
00:16:22,588 --> 00:16:26,060
Tyskentelen yhtille, jota
pyritt lakimiehet.

319
00:16:26,112 --> 00:16:29,719
Jaan juridisia asiakirjoja ihmisille,
jotka eivt haluat niit.

321
00:16:29,719 --> 00:16:35,573
Joudun joskus naamioimaan itseni, ett
psen heidn lhelleen jakelemaan syytteet.

323
00:16:35,593 --> 00:16:37,962
- Naamioita..
- Tavallaan.

324
00:16:37,991 --> 00:16:40,068
- Hitonmoinen ty.
- Siisti.

325
00:16:40,188 --> 00:16:45,845
Se on pivst toiseen samanlaista.
Tnnkin ajelin autolla ja polttelin kymmenen stk.

327
00:16:45,864 --> 00:16:51,180
- Vierailin tyttystvni luona..
- Siisti!

329
00:16:51,209 --> 00:16:52,588
Imitk hnen tissejn?

330
00:16:52,598 --> 00:16:55,297
Suutelin vain. Tein noin 
koska se oli makeeta.

331
00:16:55,336 --> 00:16:59,773
- Tykkk hn poltella ruohoa?
- Vhn joskus.

333
00:16:59,792 --> 00:17:05,051
Yht paljon kuin kuka vain lukiolainen.
Hn on todella nasta.

335
00:17:05,071 --> 00:17:08,459
- Tulisitte toimeen keskennne.
- Niink?

337
00:17:08,498 --> 00:17:13,353
On vain ikv, kun vierailen
hnen koulullaan ja kaikki miehet ovat, - 

339
00:17:13,473 --> 00:17:19,577
vahvoja, komeita ja hauskoja
ja osaavat imitoida Jeff Goldblumia..

341
00:17:19,586 --> 00:17:23,401
Tunnen olevani lihava ja 
haiseva paskalj.

342
00:17:23,411 --> 00:17:27,906
- Se ei ole helppoa minulle.
- Paskat Jeff Goldblumista.

344
00:17:27,926 --> 00:17:30,159
- Sit minkin.
- l vlit siit.

345
00:17:30,178 --> 00:17:35,785
Sinulla on tyttystv, hyv ty
ja voit poltella ruohoa kaiket pivt.

347
00:17:36,047 --> 00:17:38,688
Toivon ett minkin voisin.

348
00:17:38,697 --> 00:17:43,069
Sinullahan on maailman helpoin ty.
Sinhn polttelet kaiket pivt.

350
00:17:43,098 --> 00:17:45,632
- Totta.
- Et ajatellut sit.

351
00:17:46,389 --> 00:17:48,574
- Minullahan on hyv ty.
- Et tee mitn.

352
00:17:48,593 --> 00:17:51,449
- Kiitos.
- Eip kest.

354
00:17:52,157 --> 00:17:54,390
Hitto. Bisneksi.

355
00:17:56,019 --> 00:17:58,380
Pit mukautua persoonaan.

356
00:17:58,420 --> 00:18:02,020
Pane se rististk piiloon.
Jos hn nkee sen, hn ei poistu ikin.

357
00:18:03,464 --> 00:18:07,678
- Mit kuuluu, Chris?
- Hei, Saul. Hyv vain.

359
00:18:07,798 --> 00:18:09,959
- Kuka hn on?
- Kaverini Mark.

360
00:18:10,079 --> 00:18:14,272
- Onko rahat? Tss kama.
- Kiitos paljon.

362
00:18:14,282 --> 00:18:19,049
- Saul, onko sinulla oksidonia?
- Mit selitt? En myy sit sontaa.

364
00:18:19,169 --> 00:18:20,622
Chris?

365
00:18:20,641 --> 00:18:24,496
Kerroitko hnelle ett myyn
oksidonia? Mit hittoa?

366
00:18:24,616 --> 00:18:26,117
Olisin halunnut vain vhn.

367
00:18:26,127 --> 00:18:32,539
Tulitte vrn paikkaan. 
Hienoa. Nhdn taas.

370
00:18:32,540 --> 00:18:35,486
Herranjumala. Mit hittoa?

372
00:18:35,606 --> 00:18:38,273
- Mik kuhnailija.
- Todella.

374
00:18:40,972 --> 00:18:46,595
- Hn kertoi minusta kaverilleen.
- En vihaa mitn muuta niin paljon kuin kuhnailua.

376
00:18:46,604 --> 00:18:49,294
Nimenomaan.

377
00:18:49,414 --> 00:18:54,860
Olen utelias. Mit ne ihmiset ovat
tehneet joille jaat asiakirjoja?

379
00:18:55,342 --> 00:18:58,342
Eri asioita. Kuten tm kaveri tll..

380
00:18:58,462 --> 00:19:01,565
...Ted Jones. Ken ties.

381
00:19:01,685 --> 00:19:03,749
- Ted Jones?
- Mit sitten?

382
00:19:03,869 --> 00:19:08,296
Kaverini Red, jolta ostan,
saa kamansa erlt Ted Jonesilta.

384
00:19:08,306 --> 00:19:13,568
- Lieneek sama kaveri?
- Olisi outoa. Se on aika yleinen nimi.

387
00:19:13,587 --> 00:19:19,048
Minun on mentv, hommat kutsuvat. 
Oli hauska nhd.

389
00:19:19,058 --> 00:19:24,815
Nyt jo? Voisimme vaikka katsoa
jotain hullua Internetist yhdess.

391
00:19:24,935 --> 00:19:29,793
Houkutteleva tarjous, mutta minun on mentv.

393
00:19:29,913 --> 00:19:32,842
Ei se mitn. Mit teet viikonloppuna?

394
00:19:32,879 --> 00:19:38,224
Bubbyll on liput oopperaan, mutta hn ei pse.
Haluatko kyd katsomassa Oopperan?

395
00:19:38,486 --> 00:19:41,253
- ..kummituksen?
- Niin.

396
00:19:42,262 --> 00:19:47,228
En voi tn viikonloppuna. Mutta voin tulla
muutaman pivn pst kymn.

398
00:19:47,243 --> 00:19:50,440
Katsellaan vaikka telkkaria ja...

399
00:19:50,560 --> 00:19:53,319
- Ehdottomasti.
- Hienoa.

401
00:19:53,320 --> 00:19:56,440
Kulje rauhassa, veli. Rakkautta.

403
00:20:17,880 --> 00:20:18,960
Haloo?

404
00:20:19,040 --> 00:20:21,280
- Haloo?
- Hei Angie. Mit kuuluu?

405
00:20:21,320 --> 00:20:27,119
Puhuin itini kanssa ja he ovat
innoissaan vierailustasi.

407
00:20:27,120 --> 00:20:29,319
Ja min tietty mys.

408
00:20:29,920 --> 00:20:36,600
Niin minkin, siit tulee hienoa. Cous-cousia.
Niin hienoa ruokaa ett sille annettiin kaksi nime.

409
00:20:36,660 --> 00:20:40,559
En malta odottaa ensi kesn...

410
00:20:40,560 --> 00:20:43,480
Minun pit toimittaa asiakirja. 
Soitan sinulle takaisin.

411
00:20:43,600 --> 00:20:45,800
Hiton poliisit.

412
00:20:51,360 --> 00:20:52,800
Jeesus.

413
00:20:57,837 --> 00:20:59,840
Onpa suloinen konstaapeli.

414
00:21:00,840 --> 00:21:02,120
Outoa.

415
00:21:06,960 --> 00:21:10,520
Jeesus hitto vie!
Mik se oli?

417
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
Voi paska.

418
00:21:12,840 --> 00:21:15,920
Hei, ij, ij ij.

419
00:21:16,040 --> 00:21:17,720
Voi hitto!

420
00:21:28,200 --> 00:21:31,119
- Aja!
- Kuka hitto tuo on?

422
00:21:31,120 --> 00:21:33,440
En tied, mutta
kyn katsomassa.

423
00:22:02,360 --> 00:22:04,080
Pineapple Express.

424
00:22:05,840 --> 00:22:08,880
Voi hyv luoja olen peloissani!

426
00:22:08,920 --> 00:22:12,920
Tiet! Minne menen!?

429
00:22:28,000 --> 00:22:29,040
Haloo?

430
00:22:29,280 --> 00:22:33,240
Saul, tll Dale. Pst minut sisn!
Nin juuri jotain todella hullua!

432
00:22:33,280 --> 00:22:35,760
- Pst minut sisn!
- Dale?

433
00:22:36,120 --> 00:22:38,760
Niin, Dale. Pst minut sisn!

434
00:22:38,800 --> 00:22:42,280
Selv. Tule yls.

435
00:22:44,934 --> 00:22:48,879
- Piippasin jo. Avaa ovi.
- Piippaa tasan kolmen sekunnin pst.

437
00:22:48,880 --> 00:22:51,040
Yksi.. Kaksi..

438
00:22:51,560 --> 00:22:52,639
Toimiko?

439
00:22:52,640 --> 00:22:56,359
- Kolmannella!
- Niin teinkin. 1, 2, 3 ja hep?

441
00:22:56,360 --> 00:22:57,640
Kolmannella.

442
00:23:07,320 --> 00:23:09,279
- Terve.
- Hn tappoi jonkun!

443
00:23:09,280 --> 00:23:11,559
- Mit?
- Joku tapettiin!

444
00:23:11,560 --> 00:23:15,039
- Mit? Kuka tappoi kenet?
- Poliisi! Mies ja nainen!

446
00:23:15,040 --> 00:23:18,479
Poliisi, mies ja nainen?
Se oli siis kuin verilyly. Nitk sen?

448
00:23:18,480 --> 00:23:20,960
- Ei, vaan vain mies.
- Mit naiselle kvi?

449
00:23:21,000 --> 00:23:29,399
Ei, ei! Poliisinainen, mies ja toinen mies,
joka ampui aasialaista miest Tedin ikkunalla.

452
00:23:29,400 --> 00:23:31,279
Oliko toinen mies Ted?

453
00:23:31,280 --> 00:23:36,679
En min tied. Iso ja harmaahiuksinen mies
kylpytakissa, joka ampui.

455
00:23:36,680 --> 00:23:39,200
- Hetki, taidan oksentaa.
- Mit?

456
00:23:40,080 --> 00:23:42,320
- Kanaranskalaisia.
- Sairasta.

457
00:23:42,760 --> 00:23:45,079
- Oksensit tulostimelleni.
- Niin tein.

458
00:23:45,080 --> 00:23:46,840
- Rikoitko sen?
- Toivottavasti en.

459
00:23:46,880 --> 00:23:51,119
Luulen ett mies oli Ted.
Aasialaiset ovat toinen jengi kaupungissa.

461
00:23:51,120 --> 00:23:53,759
Nit Tedin ampuvan kilpailijan.

462
00:23:53,760 --> 00:23:55,679
He nkivt minut.

463
00:23:55,680 --> 00:24:02,360
- He nkivt sinut ja tulit tnne? Seurattiinko sinua?
- En tied.

466
00:24:02,400 --> 00:24:06,120
Katso!

467
00:24:06,360 --> 00:24:12,919
Todistin murhan ja sekosin tysin.
Panikoin ja heitin stkn pois.

470
00:24:12,920 --> 00:24:18,279
Trmilin kahteen autoon, joten
heidn tytyi kuulla ett olin siell.

472
00:24:18,280 --> 00:24:23,239
- Joku nki.
- Joku, mutta he eivt tied ett sin.

475
00:24:25,400 --> 00:24:27,600
- En tied.
- Kyll.

476
00:24:27,720 --> 00:24:29,399
- Toivon niin.
- Ota rennosti.

477
00:24:29,400 --> 00:24:33,960
Istu alas ja nauti harvinaisimmasta
ruohosta koskaan.

478
00:24:36,648 --> 00:24:39,920
- Onko se niin harvinaista?
- Harvinaisinta.

480
00:24:41,520 --> 00:24:48,720
On melkein hpellist polttaa sit.
Se on kuin tappaisi yksisarvisen pommilla.

483
00:24:50,440 --> 00:24:55,240
- Olet siis ainut kaupungissa jolla on sit?
- Kyll.

485
00:24:55,280 --> 00:24:59,079
Kaverini Red sanoi, ett antaisi
erityisen maistiaisern.

487
00:24:59,080 --> 00:25:04,839
- Olen siis ainut jolle mit sit?
- Kyll, me olemme ainoat.

489
00:25:04,840 --> 00:25:08,440
- Ja Red sai sit Tedilt?
- Ted on pomo.

491
00:25:09,080 --> 00:25:12,160
Nyt lhdetn pois tlt! kki!

493
00:25:12,200 --> 00:25:16,559
- Heitin tt Tedin talon ulkopuolelle.
- Mit sitten? Heitn itse kaikkialle.

495
00:25:16,560 --> 00:25:20,159
Ei! Hn saattaa lyt sen ja tiet,
ett se on Pineapple Expressi.

497
00:25:20,160 --> 00:25:24,719
Sin olet ainut, jolla on sit
ja hn tulee tappamaan sinut.

499
00:25:24,720 --> 00:25:29,039
Lhdetn tlt! Odota,
ota ruohot mukaan.

502
00:25:29,040 --> 00:25:34,200
Ota kaikkea mit tarvitset,
rahaa, ruokaa, ruohoa. kki!

504
00:25:52,280 --> 00:25:55,120
Red sanoi ett hn olisi tll.

505
00:26:01,480 --> 00:26:04,520
Tumpattua ruohoa.

506
00:26:05,780 --> 00:26:09,519
- Tll haisee oksennukselle.
- Haluatko sauhut?

508
00:26:09,520 --> 00:26:13,559
Illallistan vaimoni kanssa. Hn 
huomaisi hajun puserossani.

510
00:26:13,560 --> 00:26:16,680
- Niink?
- Kyll.

512
00:26:16,720 --> 00:26:19,080
Haluatko liivini? Se tuoksuu hyvlt.

513
00:26:19,320 --> 00:26:23,000
- Ei ole tyylini.
- Ei sinulla ole tyyli.

514
00:26:23,120 --> 00:26:26,119
"Tm on automaattinen
puhelinvastaaja..."

515
00:26:26,120 --> 00:26:28,439
Ted, tss Budlofsky.
Saul on poissa.

516
00:26:28,440 --> 00:26:30,080
Ja Mathes ...

517
00:26:31,480 --> 00:26:33,799
- Ja Matheson!
- Tiesivt varmaan tulostamme.

518
00:26:33,800 --> 00:26:36,440
He eivt ole tll, Ted.
Heippa, Ted.

519
00:26:37,680 --> 00:26:41,959
- Mit tiedt Tedist?
- Hn on kova murhaamaan ihmisi.

521
00:26:41,960 --> 00:26:44,534
Kuinka paljon sinulla on rahaa?

522
00:26:45,645 --> 00:26:50,128
- Ne $75 jotka sin annoit. Ent sinulla?
- Kolme dollaria.

523
00:26:50,403 --> 00:26:56,213
- Mit minua syyttelet? Minulla on enemmn.
- Teoriassa ne ovat minun rahojani, joten minulla on $78.

525
00:26:56,760 --> 00:27:00,799
- Mennn motelliin tai hotelliin piileskelemn.
- Ei, ei, ei.

527
00:27:00,800 --> 00:27:04,719
Polisiit pystyvt jljittmn luottokorttimme.

528
00:27:04,720 --> 00:27:08,040
Hitto. Voisimmepa vain menn ei-minnekn.

529
00:27:10,400 --> 00:27:16,640
Vaikka hn olisi lytnyt tumpin,
miten hn tietisi miss olet?

531
00:27:18,280 --> 00:27:20,920
Lmphakuohjukset...

532
00:27:21,840 --> 00:27:23,360
...jahtikoirat...

533
00:27:23,840 --> 00:27:25,120
...ja ketut.

534
00:27:25,720 --> 00:27:27,160
Barracudat.

535
00:27:27,280 --> 00:27:30,800
Olen aika hmillni, kun sanot
tuollaisia asioita.

536
00:27:30,840 --> 00:27:34,079
- Kiitos.
- Ei se ollut kohteliaisuus.

538
00:27:34,080 --> 00:27:39,840
Sanotaan, ett hn lysi tumpin.
Kuinka hn voisi yhdist ruohon sinuun?

540
00:27:40,080 --> 00:27:45,439
Ei hn voi. Vain Red tiet.

542
00:27:45,440 --> 00:27:50,480
- Kuka on Red?
- Red on diileri minun ja Tedin vliss.

544
00:27:50,600 --> 00:27:52,720
Olemme hyvi ystvi.

545
00:27:52,760 --> 00:27:58,319
Kerran hn suostutteli ern naisen tyydyttmn
minut kdelln viiden minuutin tutustumisen jlkeen.

547
00:27:58,320 --> 00:28:02,440
En edes tiennyt hnen nimen!

549
00:28:02,680 --> 00:28:08,119
Hieno juttu, mutta sanotaan ett
Ted soittaa hnelle ja sanoo:

551
00:28:08,120 --> 00:28:12,840
- "Mitk Pineapple Expressi kenellekn"?
- "Kyll, Saulille". Miksei hn kertoisi?

553
00:28:12,880 --> 00:28:15,360
Ei. En usko.

555
00:28:17,200 --> 00:28:19,119
Kuvittele, ett tyydyttisin sinut kdellni.

556
00:28:19,120 --> 00:28:21,599
- Miksi haluaisin?
- Tarkoitan, ett...

557
00:28:21,600 --> 00:28:23,079
...jos hommaisin jonkun tekemn sen.

558
00:28:23,080 --> 00:28:26,840
Ei Red noudata samoja sntj.
Hn on huumekauppias.

559
00:28:27,240 --> 00:28:30,840
Niin olen minkin.
Etk luota minuun?

561
00:28:31,280 --> 00:28:34,000
En tarkoittanut sit.

562
00:28:34,120 --> 00:28:40,280
Unohda mit sanoin. Soita hnelle
ja ota selv, mik tilanne on.

564
00:28:42,240 --> 00:28:45,159
- Haloo?
- Hei Red. Kaikki hyvin?

565
00:28:45,160 --> 00:28:48,279
Hei, Saul. Kaikki hyvin,
satutin vain varpaani.

566
00:28:48,280 --> 00:28:53,419
Ole varovainen. 
Turvallisuus ensin, sitten yhteishenki.

567
00:28:53,560 --> 00:28:59,679
Muistathan Pineapple Expressin? l
kerro kenellekn ett mit sit minulle.

569
00:28:59,680 --> 00:29:05,120
En ikin kertoisi kenellekn
meidn vlisist kaupoista.

571
00:29:05,240 --> 00:29:09,680
Hyv kuulla. Tulen kymn siell.
Minun on kerrottava ers asia.

573
00:29:09,720 --> 00:29:12,119
- Sski on pihitetty!
- Ei, ei!

574
00:29:12,120 --> 00:29:16,439
- Meidn tytyy jutella.
- Ei hnen tarvitse tiet!

576
00:29:16,440 --> 00:29:18,960
- Olemme siell puolen tunnin pst.
- Hienoa.

577
00:29:19,000 --> 00:29:21,800
- Ei, ei!
- Rauhoitu.

578
00:29:21,840 --> 00:29:24,319
Emmek voi menn huomenna?

579
00:29:24,320 --> 00:29:26,880
Hn puhuu jonkun toisen kanssa.

580
00:29:26,920 --> 00:29:29,640
- Kenen?
- En tied. Hn kuiskaa jollekulle.

581
00:29:29,680 --> 00:29:32,600
Menemme huomenna. Niin on parempi.

582
00:29:32,840 --> 00:29:36,519
- Hyv on.
- Hyv, kiitos.

584
00:29:36,520 --> 00:29:39,839
- Tulette siis huomenna?
- Mist tiesit?

585
00:29:39,840 --> 00:29:43,159
Kuulin kuiskaavasi jollekulle.
Kuka hn on?

586
00:29:43,160 --> 00:29:49,399
Hn on Dale. En voi tulla aamulla, koska
minun on vaihdettava Bubbyni kellonajat.

588
00:29:49,400 --> 00:29:51,959
Se Bubby, joka asuu 41st River Streetill?

589
00:29:51,960 --> 00:29:55,119
- Siell, miss pelasimme lautapelej kerran.
- Juuri niin.

590
00:29:55,120 --> 00:29:57,360
Tulemme puolen pivn aikoihin.

591
00:29:57,400 --> 00:30:00,160
- Sopii minulle.
- Hyv.

592
00:30:00,200 --> 00:30:05,559
- Meidn pitisi kyd kasinolla taas.
- Tietty meidn on kytv <i>kasinolla</i>.

594
00:30:05,560 --> 00:30:08,440
Ehdottomasti. Nhdn.

595
00:30:09,402 --> 00:30:12,735
- Miss hn on? Miksi mainitsit kasinon?
- En tied.

597
00:30:12,736 --> 00:30:16,936
- En voi vain soittaa kaverilleni ja valehdella hnelle.
- Kasino on aasialaisten.

598
00:30:16,933 --> 00:30:19,584
- Saul on aasialainen.
- Miss hn on?

599
00:30:19,603 --> 00:30:22,068
- Hn on valkoinen.
- Valehtelet. -Enhn!

600
00:30:22,078 --> 00:30:25,194
Oliko hn kasinolla?
Kuulitko pelini taustalla?

601
00:30:25,204 --> 00:30:27,515
En tied miss hn on.

602
00:30:27,519 --> 00:30:31,675
- Pakotatte minut soittamaan kaverilleni...
- Illallistan vaimoni kanssa 45 minuutin pst.

604
00:30:31,684 --> 00:30:34,830
45 minuuttia? Se j nyt vliin.

605
00:30:34,844 --> 00:30:37,145
- En aio jtt vliin.
- Kyll aiot.

606
00:30:37,159 --> 00:30:42,871
- Jos hn ei aio puhua.. Pystytk thn yksin?
- En pysty! Oletko hullu?

608
00:30:42,881 --> 00:30:45,658
- Miten niin et?
- Aiotko jtt minut?

609
00:30:45,677 --> 00:30:48,628
- Mutta..
- Tm on ryhmtyt.

610
00:30:48,637 --> 00:30:51,395
- Teemme tmn yhdess.
- Haluatko minun jvn? -Kyll!

611
00:30:51,418 --> 00:30:54,467
- Selv. Jn.  - Kiitos.
- Oletko onnellinen?  - Olen.

613
00:30:54,885 --> 00:30:57,366
Emmek voisi pit pienen tauon?

614
00:30:57,375 --> 00:31:01,948
Jos menisitte kymn kotona
ja jatkaisimme vaikka huomenna.

615
00:31:06,240 --> 00:31:08,280
Minun pitisi soittaa Angielle.

616
00:31:08,511 --> 00:31:10,986
...ja keksi jokin selitys.

617
00:31:11,511 --> 00:31:14,040
- Minulla on kylm.
- Onko?

618
00:31:14,280 --> 00:31:18,319
Minulla ei ole. Minulla on kuuma.
- Niink?  - Kyll.

620
00:31:18,320 --> 00:31:20,239
- Oletkin suuri kaveri.
- Kyll.

621
00:31:20,240 --> 00:31:24,920
- Ota se. 
- Kiitos.  - Ei kest.

623
00:31:25,800 --> 00:31:28,160
Soitan hnelle.

624
00:31:34,240 --> 00:31:35,520
Avaruus.

625
00:31:37,760 --> 00:31:39,719
Dale, odota! Ei!

626
00:31:39,720 --> 00:31:41,960
- Mit?
- Puhelin!

627
00:31:43,000 --> 00:31:50,079
Sanoit ett siell oli poliisi. Ajattelin vain, 
ett ehk he he jljittvt puhelimiamme.

630
00:31:50,080 --> 00:31:53,399
Niin he saivat Saddamin.
Olet oikeassa!

632
00:31:53,400 --> 00:31:57,000
Ehk he voivat jljitt puhelimemme
vaikka emme kyttisi niit.

633
00:31:57,600 --> 00:32:01,079
Jos hautaisimme ne niin
signaali olisi heikompi.

634
00:32:01,080 --> 00:32:03,479
Tai sitoa johonkin villielimeen
hmykseksi.

635
00:32:03,480 --> 00:32:05,439
- Emme saa elint kiinni.
- Jokin niin kuin..

636
00:32:05,440 --> 00:32:09,080
- ..orava. Ne kiipevt puissa.
- Ei, ei, ei.

638
00:32:09,320 --> 00:32:10,960
Rakentaa kuumailmapallo ja..

639
00:32:11,000 --> 00:32:12,999
- Rikkoa ne!
- Joo!

640
00:32:13,000 --> 00:32:15,999
- Rikon sen kiveen.
- Hyv idea.

642
00:32:16,000 --> 00:32:18,160
Hyvin ajateltu.

644
00:32:21,320 --> 00:32:24,519
- Mit ihmett teit?
- Yritin osua tuohon puuhun.

645
00:32:24,520 --> 00:32:26,879
- Mihin puuhun?
- Tuohon.

646
00:32:26,880 --> 00:32:31,880
- Mikset rikkonut kiveen?
- En riko tavaroita usein, olen ruosteessa.

648
00:32:31,917 --> 00:32:34,000
Nitk mihin se meni?

649
00:32:34,120 --> 00:32:36,479
Soita siihen.

650
00:32:36,480 --> 00:32:38,920
Mill? Puhelimeni on rikki.

651
00:32:40,855 --> 00:32:46,719
- Veikkaan, ettei noita edes pystyt jljittmn.
- sken kuulostit kyll niin varmalta!

653
00:32:46,720 --> 00:32:48,479
Selv. Etsitn se sitten.

654
00:32:48,480 --> 00:32:50,559
Netk sit?

655
00:32:50,560 --> 00:32:52,960
- Mit?
- Puhelinta, typerys.

656
00:32:53,503 --> 00:32:58,839
- Miksi olemme tll? Tm paikka on pelottava.
- Minulla sentn oli idea. Sinulla ei.

658
00:32:58,840 --> 00:33:02,760
Minulla oli kaksi ideaa:
Ei-minnekn tai Quiznos.

660
00:33:02,800 --> 00:33:06,000
- Mik se oli?
- Mik?

662
00:33:06,240 --> 00:33:08,680
- Kuulin jotain.
- Mit?

663
00:33:08,800 --> 00:33:13,360
- Kuulitko tuon?
- En kuullut mitn.

665
00:33:14,440 --> 00:33:15,439
Hitto!

666
00:33:15,440 --> 00:33:19,440
Mit teet? Minne menet?
Tule takaisin!

667
00:33:21,280 --> 00:33:22,720
Apua!

668
00:33:23,280 --> 00:33:27,119
Mit tapahtuu?
Pelkn pime.

670
00:33:27,120 --> 00:33:29,520
- Mene pois!
- Minua pelottaa!

671
00:33:30,480 --> 00:33:34,630
- Tm ei ole hauskaa!
- Dale, pelasta minut!

673
00:33:46,640 --> 00:33:48,000
Hitto!

674
00:33:49,639 --> 00:33:51,240
Auto!

675
00:33:57,560 --> 00:34:00,919
Avaa se! Avaa ovi!

677
00:34:00,920 --> 00:34:03,239
En pysty!

678
00:34:03,240 --> 00:34:05,799
- Mit teet?
- kki pois tlt!

679
00:34:05,800 --> 00:34:08,399
Nin jotain.

680
00:34:08,400 --> 00:34:10,280
Hiljaa!

681
00:34:10,920 --> 00:34:13,200
Hiljaa! Mit nit?

682
00:34:13,240 --> 00:34:16,560
- Kuulin jotain ja nin jotain.
- Et kuullut mitn.

683
00:34:16,958 --> 00:34:18,647
Min nin jotain.

684
00:34:21,919 --> 00:34:26,134
<i>Vittk, ett shortseihin pukeutunut
mies mursi nensi?</i>

685
00:34:26,147 --> 00:34:30,613
- <i>Kyll.</i>
- <i>Pikkuruinen kaveri mursi nensi?</i>

687
00:34:44,922 --> 00:34:47,639
Her. Yls.

688
00:34:47,640 --> 00:34:52,320
- Kuinka jouduin pllesi?
- En tied.

690
00:34:56,280 --> 00:34:58,120
Kello meni rikki.

691
00:34:58,520 --> 00:35:00,560
Hullua. Mit kello on?

692
00:35:03,800 --> 00:35:08,359
Ei tm voi olla oikeassa.
Ei voi olla kello kolme pivll.

694
00:35:08,360 --> 00:35:12,953
Kello on kolme? Hitto vie.
Meidn piti saapua Redille keskipivll.

695
00:35:12,973 --> 00:35:14,900
Mit jos hn on lhtenyt?

696
00:35:14,919 --> 00:35:17,663
Nyt on kevtpivntasaus.
- Eli kello on kaksi?

697
00:35:17,783 --> 00:35:24,042
- Ei, kun kelloja siirrettiin eteenpin.
- Kello on nelj? Hitto!

698
00:35:24,401 --> 00:35:27,306
Nukuimme varmaan 18 tuntia.

699
00:35:27,318 --> 00:35:30,784
- Bubby on varmaan vihainen.
- Hitto!

700
00:35:31,076 --> 00:35:34,534
- Meidn on soitettava Redille.
- Selv. Kuinka?

701
00:35:34,654 --> 00:35:37,087
Etsitn puhelinkoppi.

702
00:35:37,456 --> 00:35:40,660
- Hnen numeronsa onkin puhelimessani.
- Hitto!

703
00:35:41,029 --> 00:35:46,351
- Muistatko miss hn asuu?
- Muistan. Vihjaatko ett olen hajamielinen?

705
00:35:46,604 --> 00:35:49,303
- Vihjailenko.. hienoa.
- Tiedtk mit se tarkoittaa?

706
00:35:49,322 --> 00:35:51,546
- Se on niin kuin...
- Tiedn kyll.

707
00:35:51,565 --> 00:35:53,682
... samankaltaistaa.

708
00:35:55,002 --> 00:35:57,168
Lhdetn jo. 
Sain tarpeekseni metsst.

709
00:35:57,288 --> 00:36:00,751
- Lhdetn.
- Selv, lhdetn..

710
00:36:00,780 --> 00:36:03,149
Se ei toimi.
Akku on tyhj.

711
00:36:03,269 --> 00:36:04,722
Odotas...

712
00:36:05,629 --> 00:36:10,765
- Miten niin tyhj?
- Tarkoitan, ett akku on tyhj.

714
00:36:10,775 --> 00:36:12,173
Mit se tarkoittaa?

715
00:36:12,186 --> 00:36:19,475
Miten sen voi selitt en selvemmin?
Akku on tyhj. Kuollut. Menehtynyt.

717
00:36:19,595 --> 00:36:23,921
- Auto tarvitsee akun toimiakseen, Saul.
- Miten tss nyt nin kvi?

719
00:36:24,041 --> 00:36:27,233
Ilmeisesti akku ji plle kun nukahdimme.

720
00:36:27,353 --> 00:36:30,456
- Eik edes radiota?
- Ei edes radiota.

721
00:36:30,466 --> 00:36:35,223
Niin tyls!
Auto teki itsemurhan.

723
00:36:35,440 --> 00:36:36,980
Minulla on idea.

724
00:36:37,000 --> 00:36:42,111
Kvelemme takaisin tielle, liftaamme
ja joku ottaa meidt kyytiin.

726
00:36:42,231 --> 00:36:44,707
Menemme Redin luo, joka
kertoo, -

727
00:36:44,707 --> 00:36:47,367
- ett kaikki palaa ennalleen. Kyk?

728
00:36:47,487 --> 00:36:50,960
- Hyv idea.
- Ajattele positiivisesti. Jos et ajattele, -

729
00:36:50,980 --> 00:36:54,805
- kaikki menee pipariksi.
- Olen samaa mielt. Mennn.

731
00:37:01,969 --> 00:37:06,998
- Saanko takkini takaisin?
- Tietty.  - Kiitos.

734
00:37:07,289 --> 00:37:09,960
Kiitos kun pidit siit huolta.

735
00:37:48,060 --> 00:37:52,000
Tll tavoin peukaloni
nytt penikseltni.

736
00:37:53,235 --> 00:37:56,588
Nyt kukaan ei ota meit kyytiin.

737
00:38:02,733 --> 00:38:04,529
Tss on hyv.

738
00:38:09,822 --> 00:38:12,871
- Kiitos kyydist.
- Ei kest.

739
00:38:18,356 --> 00:38:20,424
- Voimmeko luottaa hneen?
- Hei, Red.

740
00:38:21,094 --> 00:38:23,220
- Kuka siell?
- Bruce.

741
00:38:23,463 --> 00:38:25,686
Bruce?
Kuka hitto se on?

742
00:38:25,806 --> 00:38:29,087
- Saul! Kuinka voit?
- Mit luulet, typerys?

743
00:38:29,207 --> 00:38:30,233
Kuka hn on?

744
00:38:30,534 --> 00:38:33,184
- Olen Dale, herra Red. Hauska tavata.
- Dale kuka?

745
00:38:33,304 --> 00:38:35,602
Ehk parempi ettet tied koko nimeni.

746
00:38:35,611 --> 00:38:38,801
- Dale Denton. Hn on kanssani.
- Dale Denton, hauska tavata.

747
00:38:39,345 --> 00:38:41,927
- Hetki, avaan lukon.
- Paras olisi.

748
00:38:42,141 --> 00:38:44,617
Sislle sielt.

749
00:38:44,737 --> 00:38:46,733
Haluatko ostaa kamaa?

751
00:38:52,114 --> 00:38:54,230
Miten menee, kaverit?

752
00:38:54,687 --> 00:38:57,599
Olen tll yrittnyt vhn opiskella.

753
00:38:58,371 --> 00:39:03,615
- Miksi tuollaiset vaatteet?
- Olimme leireilemss.

755
00:39:03,868 --> 00:39:05,178
Leireilemss?

756
00:39:05,298 --> 00:39:07,732
Onko huulesi ok?

757
00:39:08,421 --> 00:39:11,053
- Onko se vuotanut?
- Huuleni?

758
00:39:11,480 --> 00:39:15,393
Kylm puri siihen. Ensimminen kerta
kun nin ky, niin se vuoti.

759
00:39:16,937 -->  00:39:20,627
Se nytt pahemmalta mit on.
Se on aivan tavallinen..

761
00:39:20,637 --> 00:39:22,229
Onko tuo herpest?

762
00:39:22,349 --> 00:39:25,734
- Kyll.
- Sairasta.

763
00:39:25,938 --> 00:39:29,550
- Mehn olemme jakaneet monta stk.
- Tiedn. Olen kuvottava ihminen.

764
00:39:30,045 --> 00:39:34,948
- Herpes silyy hautaan asti.
- Olen koettanut erilaisia lkkeit.

766
00:39:34,958 --> 00:39:37,637
Otan Vicodinia mutta se ei oikein auta.

767
00:39:37,647 --> 00:39:42,894
Sait tuon silloin yhden kerran! Minhn sanoin.
Halusit syd tikkarin sen stripparin haarovlist.

769
00:39:42,904 --> 00:39:46,078
- Niin tein. Ents itse?
- En mitn.

770
00:39:46,098 --> 00:39:48,758
Sit rasiallisen Nerdsej hnen takapuolestaan.

771
00:39:49,020 --> 00:39:52,425
Lupasit, ettet kerro kenellekn!

772
00:39:52,545 --> 00:39:58,230
- Olemme tll syyst. Kysy hnelt.
- Rauhoitu. Keittelen tss kananmunia.

774
00:39:58,250 --> 00:40:00,774
Meill on paljon aikaa hengailla.
Leivon kakkuakin.

775
00:40:00,813 --> 00:40:02,729
- l hitossa.
- Saanko palasen?

776
00:40:02,748 --> 00:40:05,476
- Miksi kerjt kakkua?
- Enk saa?

777
00:40:05,496 --> 00:40:08,205
Et. Tiedttek mik piv tnn on?

778
00:40:08,680 --> 00:40:11,447
- Tiistai.
- Kissani syntympiv.

779
00:40:11,567 --> 00:40:14,647
En ne mitn kissaa.
Pstitk sen ulos vahingossa?

780
00:40:14,657 --> 00:40:19,453
Se kuoli kolme kuukautta sitten.
Kuka nyt on hauska?  - Anteeksi?

782
00:40:19,573 --> 00:40:23,427
Tnn on sen syntympiv
ja minulla on tapana -

783
00:40:23,712 --> 00:40:29,640
- leipoa hnen lempijlkiruokaansa.
- l huoli. Se psi taivaaseen.

785
00:40:29,760 --> 00:40:33,447
Ehk, mutta hn oli aikamoinen
pirulainen joten ehk psikin helvettiin.

787
00:40:33,466 --> 00:40:36,010
Mist me oikein puhumme?

788
00:40:36,049 --> 00:40:40,583
- Kysy hnelt.
- Puhukaa suoraan. Mik on?

790
00:40:41,622 --> 00:40:46,178
Haluamme, ett kerrot diileristsi,
Ted Jonesista.

792
00:40:46,298 --> 00:40:52,025
- Dale on protestipalvelija, ja...
- Ei, en ole sellainen.

794
00:40:52,044 --> 00:40:56,280
- Hn oli Tedin talon luona, ja..
- Hei, hei.

795
00:40:56,320 --> 00:41:02,879
Emme halua ett sinulle koituu ongelmia.
Et halua ongelmia, emmek halua antaa niit.

797
00:41:02,880 --> 00:41:05,519
On paras, ettet tied koko tarinaa.

798
00:41:05,520 --> 00:41:07,651
- Vittk, etten kest vaaraa?
- Mist puhut?

799
00:41:07,680 --> 00:41:09,894
- Kestt.
- Totta vie kestn.

800
00:41:09,923 --> 00:41:14,903
Se, ett tulette kotiini, ettek kerro
salaisuuksia sill luulette pelastavani minut, -

802
00:41:14,923 --> 00:41:19,462
saa teidt nyttmn typeryksilt.
Katso tt. Netk?

803
00:41:19,582 --> 00:41:23,132
- Siell ei ole karvaa.
- Mit sitten?

804
00:41:23,151 --> 00:41:26,517
Olen aerodynaaminen kun tappelen.
Kestn vaaratilanteita.

805
00:41:26,536 --> 00:41:31,691
Onko kukaan soittanut ja kysellyt
Saulista ja Pineapple Expressist?

807
00:41:35,400 --> 00:41:36,868
Kyll vai ei?

808
00:41:36,887 --> 00:41:40,111
- Ei.
- Se siit.

809
00:41:40,231 --> 00:41:41,800
Ohi meni.

810
00:41:41,920 --> 00:41:44,599
Kaikki on hyvin.

811
00:41:44,600 --> 00:41:49,039
Vietimme hullun yn metsss
mutta voimme unohtaa sen nyt.

812
00:41:49,040 --> 00:41:51,280
Nyt on aika polttaa hatsit.

813
00:41:51,320 --> 00:41:54,400
- Onko sinulla se Tel-Avivista tuomani bongi?
- Siellhn se.

815
00:41:55,804 --> 00:41:57,154
Ole hyv.

816
00:41:57,274 --> 00:42:01,416
- Seuraa hnt ja ota rennosti.
- Olen jo rento.

818
00:42:01,804 --> 00:42:04,125
- Et vaikuta silt.
- Enemmn kuin sin.

819
00:42:04,245 --> 00:42:06,173
Niink? Katso mit
minulla on pllni.

820
00:42:06,293 --> 00:42:09,319
- Kimono. Ent sinulla?
- Puku.

821
00:42:09,320 --> 00:42:13,231
En tied mik sinussa on,
mutta en taida pit sinusta.

822
00:42:13,261 --> 00:42:15,377
En minkn taida sinusta.

823
00:42:15,387 --> 00:42:20,568
Olet hukassa sill olen loistava kaveri.
Soitan nyt vaimolleni.

825
00:42:20,587 --> 00:42:22,791
- Anna menn.
- Niin teen.

827
00:42:22,801 --> 00:42:27,189
- Istu sohvalleni ja rentoudu.
- Rentoudun mieluummin tss.

829
00:42:27,199 --> 00:42:31,090
- Et saa kuunnella mit puhun.
- Kuuntelenpas.

831
00:42:31,100 --> 00:42:35,663
- En halua, ett olemme vihollisia.
- En minkn. Haluan, ett olemme ystvi.

833
00:42:35,682 --> 00:42:40,765
- Parhaita ystvi.
- Kttele minua sitten. Netk?

834
00:42:40,774 --> 00:42:44,405
- Voimme olla vaikka parhaita ystvi.
- Nen lvitsesi.

835
00:42:44,414 --> 00:42:48,515
Min mys sinun. Nen, ett minun 
on maalattava sein takanasi.

837
00:42:48,516 --> 00:42:51,584
Olet lpinkyv. Tiedn mit aiot.

838
00:42:51,594 --> 00:42:54,341
Min tiedn mit sin aiot.
Nen sisuskalusikin.

839
00:42:54,461 --> 00:42:57,200
- Mit sin pivlliseksi eilen?
- Kakkua.

840
00:42:57,553 --> 00:42:59,689
Kyn soittamassa. Palaan heti.

841
00:43:01,560 --> 00:43:03,040
Paskat!

842
00:43:03,160 --> 00:43:06,760
- Ei, valehtelija!
- Mit teet?

844
00:43:06,960 --> 00:43:10,399
- Hn on valepukki. Hn valehtelee!
- Eihn valehtele.

846
00:43:10,400 --> 00:43:14,119
Hn tiet nimeni.
Emme voi antaa hnen kytt puhelinta.

848
00:43:14,120 --> 00:43:17,039
Olet aivan sekaisin ja vainoharhainen.

849
00:43:17,040 --> 00:43:18,439
En luota sinuun!

850
00:43:18,440 --> 00:43:20,359
- Olet vainoharhainen!
- Hn kyttytyy omituisesti...

851
00:43:20,360 --> 00:43:22,399
Olen pahoillani, Red.

852
00:43:22,400 --> 00:43:25,199
- Jeesus!  - Pyh lehm!
- Haista paska!

854
00:43:25,200 --> 00:43:27,240
Mit ihmett teet?

855
00:43:28,000 --> 00:43:29,280
Jeesus!

856
00:43:30,600 --> 00:43:31,720
Herpes!

857
00:43:32,400 --> 00:43:34,509
En halua tehd tt.

858
00:43:34,629 --> 00:43:37,839
- Olet hullu, Red.
- Min olen isnt tll.

859
00:43:37,840 --> 00:43:40,319
- Olemme ystvi.
- Tiedn, ja se on perseest.

860
00:43:40,320 --> 00:43:42,800
Miksi lyt kokoajan uudelleen?

861
00:43:43,200 --> 00:43:44,999
Dale, hn satuttaa minua!

862
00:43:45,000 --> 00:43:48,840
Pntt. Ved.

864
00:43:49,040 --> 00:43:52,440
Mit teemme elmss,
heijastuu ikuisuuteen.

867
00:44:05,240 --> 00:44:09,120
- Kellini!
- Hn yritt soittaa Tedille!

869
00:44:10,600 --> 00:44:12,360
Pysyk poissa!

870
00:44:15,400 --> 00:44:17,120
l tee sit, Red!

871
00:44:17,320 --> 00:44:19,080
Perhana.

872
00:44:19,320 --> 00:44:22,840
- Red!
- Srjitte knnykkni!

874
00:44:22,960 --> 00:44:24,799
Yhteistyt.

875
00:44:24,800 --> 00:44:26,480
Yksi, kaksi ...

876
00:44:26,520 --> 00:44:29,000
Aiotte rikkoa oven.
Maksatte sen siis mys.

877
00:44:32,360 --> 00:44:34,240
- Hitto!
- Puhelin!

881
00:44:42,640 --> 00:44:45,239
- Kerro kaikki!
- He aikoivat tappaa minut!

882
00:44:45,240 --> 00:44:47,200
Mit sanoit Tedille?

883
00:44:47,240 --> 00:44:50,720
- Murskaat pallini!
- Murskaa vain!

885
00:44:51,920 --> 00:44:54,319
Aikalis.

886
00:44:54,320 --> 00:44:55,479
Aselepo.

887
00:44:55,480 --> 00:44:57,360
Jatkuu!

888
00:44:57,600 --> 00:44:59,559
- Huijari!
- Anteeksi, anteeksi.

889
00:44:59,560 --> 00:45:01,640
- Red!
- Anteeksi.

890
00:45:01,840 --> 00:45:03,360
Hitto!

893
00:45:07,560 --> 00:45:08,800
Perkele!

894
00:45:08,920 --> 00:45:12,200
- Tst saat!
- Aikalis!

897
00:45:17,920 --> 00:45:24,360
- Ei!
- Minne luulet menevsi? Alas sielt.

899
00:45:24,400 --> 00:45:26,480
Saul, auta!

900
00:45:26,520 --> 00:45:29,720
Hn hakkaa takamustani! Minulle riitt!

901
00:45:29,840 --> 00:45:32,560
Jutellaan!

902
00:45:32,680 --> 00:45:34,960
Ei, ei, ei!

903
00:45:37,680 --> 00:45:39,119
Oletko kunnossa?

904
00:45:39,120 --> 00:45:44,160
- Ostan sinulle uuden bongin.
- Tiesitk, ett tnn on kissani syntympiv?

907
00:45:46,040 --> 00:45:51,720
- Minulla on paketti postilaatikossa...
- Tm loppuu nyt!

909
00:45:54,120 --> 00:45:55,560
Voi hitto.

910
00:45:55,600 --> 00:45:57,360
Oliko tuo liikaa?

911
00:45:59,280 --> 00:46:01,080
En saa tt reunaa.

912
00:46:01,480 --> 00:46:03,200
Sainpas.

913
00:46:03,440 --> 00:46:07,720
Pitk meidn tappaa hnet?
En usko pystyvni murhaamaan.

914
00:46:07,760 --> 00:46:09,600
En minkn.

915
00:46:09,640 --> 00:46:14,840
Ehk saamme hnet vakuuteltua itsemurhaan.
Tai vaikenemaan.

917
00:46:15,680 --> 00:46:19,580
Meidn tytyy saada selville
kaikki mit hn tiet.

918
00:46:19,600 --> 00:46:21,040
Hertys.

919
00:46:21,760 --> 00:46:26,079
- Mit ijt?
- Kerro kaikki nyt.

921
00:46:26,080 --> 00:46:27,399
Puhu, Red.

922
00:46:27,400 --> 00:46:29,480
Pullistelen itseni vapaaksi.

923
00:46:33,440 --> 00:46:34,640
Kiinni olet.

924
00:46:35,120 --> 00:46:38,080
- Ei onnistu, Red.
- Hyv on, puhun.

925
00:46:39,000 --> 00:46:43,040
Ted Jones tiet sinun nhneen 
murhan. Hn lysi tumpin.

926
00:46:43,080 --> 00:46:48,600
Lhetti kaksi kaveria tnne: Budlofskyn ja 
Mathesonin. Kaksi ikv paskiaista.

928
00:46:48,640 --> 00:46:55,439
He aikovat tappaa teidt, ja minut mys,
jos en ilmianna teit. Olette siis kusessa.

930
00:46:55,440 --> 00:46:57,400
Kuinka monta kytt
on hnen palkkalistoillaan?

931
00:46:57,840 --> 00:47:01,080
Ainakin naiskytt, Carol.

932
00:47:01,120 --> 00:47:03,759
Voi olla useampikin, hnell
on todella hyvt suhteet.

933
00:47:03,760 --> 00:47:06,880
Hnell on mys tosi makea piilopaikka.

934
00:47:06,920 --> 00:47:12,359
- Hitto! - Mit muuta?
- Hn on sodassa aasialaisia vastaan.

936
00:47:12,360 --> 00:47:16,840
- Mit aasialaisia? Intiaanit ovat melkein aasialaisia.
- Totta.

938
00:47:16,880 --> 00:47:21,399
- En min tied.. Kiinalaiset, korealaiset..
- Vietkong?

939
00:47:21,400 --> 00:47:24,279
Pienten aasialaisten kanssa.

940
00:47:24,280 --> 00:47:29,160
Aasialaisten, joilla on 
aseita ja huumeita ja..

941
00:47:29,520 --> 00:47:30,879
- Pim pom.
- Hei, Red.

942
00:47:30,880 --> 00:47:33,880
He ovat tll!

943
00:47:33,920 --> 00:47:38,759
Okei, ilmiannoin teidt ja olen
ollut todella ikv kaveri teille, -

944
00:47:38,760 --> 00:47:41,440
mutta korvaan sen kyll.

945
00:47:41,480 --> 00:47:45,079
Ystvt aina etusijalle. Menk
takakautta, en paljasta teit.

946
00:47:45,080 --> 00:47:47,440
Kiitos, Red.

947
00:47:52,800 --> 00:47:57,800
Se oli Dale Denton ja Saul.
He lhtivt takakautta. Kiirehtik!

949
00:48:00,000 --> 00:48:03,759
- Tnne!
- Minun pit lyt puhelin, kki nyt!

951
00:48:03,760 --> 00:48:05,360
Piileksitn!

952
00:48:05,400 --> 00:48:10,599
Jos Red kertoo minun nimeni, he menevt
asunnolleni, josta lytvt Angien nimen, -

954
00:48:10,600 --> 00:48:12,960
ja sitten etsivt hnet!

955
00:48:13,000 --> 00:48:15,240
- Meidn pitisi jd tnne!
- Miksi?

956
00:48:15,480 --> 00:48:20,000
- Koska olen jo tll.
- Tule pois! Olet jo valmiiksi likainen.

958
00:48:21,720 --> 00:48:24,480
- He lhtivt.
- <i>Ota selville mit hn tiet.</i>

959
00:48:24,520 --> 00:48:27,919
Tm on viimeinen mahdollisuutesi.
Kertoisitko jotain hydyllist?

960
00:48:27,920 --> 00:48:31,160
Et voi olla tosissasi.
Mit viel haluat?

961
00:48:31,200 --> 00:48:35,239
Kaverin nimi on Dale Denton
ja hn tyskentelee Saulin kanssa.

962
00:48:35,240 --> 00:48:38,920
He tulivat, rikkoivat asuntoni
ja pahoinpitelivt minut.

963
00:48:38,960 --> 00:48:42,040
Teippasivat minut isoisni keinutuoliin.
Mit viel haluat kuulla?

964
00:48:42,080 --> 00:48:44,600
- Luenko horoskooppisi?
- Kuulitko, Ted?

965
00:48:44,640 --> 00:48:47,679
Kysy oliko kumpikaan aasialainen.

966
00:48:47,680 --> 00:48:52,440
- Minkvrisi he olivat?
- Valkoisia. Denton saattoi olla juutalainen.

968
00:48:52,480 --> 00:48:56,960
En tuomitse ihmisi sen perusteella.
Ilmeisesti me olemme ystvi.

969
00:48:57,080 --> 00:49:00,080
- <i>Kuulitko, Ted?</i>
- Dale Denton ei ole aasialainen.

970
00:49:00,560 --> 00:49:02,160
Hyv on, tapa Red.

971
00:49:02,200 --> 00:49:08,040
Arvostaisin, jos riisuisitte kenknne.
Matto on uusi ja kannatte mutaa tnne.

973
00:49:08,080 --> 00:49:12,720
Mathesonilla on Niket, enk ole nhnyt 
sellaisia kenellkn sitten 1987.

974
00:49:13,640 --> 00:49:16,800
- Mit hittoa teet?
- Ted kski minun tappaa hnet.

976
00:49:17,200 --> 00:49:22,040
- Milt kuulostaisi hienovaraisuus?
- Netk?

978
00:49:22,080 --> 00:49:23,280
Nenk mit?

979
00:49:23,320 --> 00:49:29,440
Ennen et vlittnyt hienovaraisuudesta.
Olen nhnyt sinun repivn henkiln leuan irti.

981
00:49:29,640 --> 00:49:32,840
Ennen olit hikilemtn.

982
00:49:34,040 --> 00:49:37,080
Mit hittoa?
Ammuit minua vatsaan.

983
00:49:37,600 --> 00:49:39,440
Saatan kuolla.

984
00:49:39,480 --> 00:49:42,920
Pyysin teidt pivlliselle.
Kalatacoja.

985
00:49:42,960 --> 00:49:45,280
Nink kiittte?

986
00:49:47,760 --> 00:49:51,120
- Mit Budlofsky ja Matheson sanoi?
- En tied.

987
00:49:51,240 --> 00:49:59,839
Mainitsi jonkun Saulin, joka myy
ruohoa jollekin Dale Dentonille.

990
00:49:59,840 --> 00:50:04,960
Onkohan sill tekemist ampumamme 
miehen kanssa? Sanoivatko he muuta?

992
00:50:05,080 --> 00:50:12,839
- Saul mainitsi kasinolle menemisest. Outoa.
- Kasinolle? Aasialaiset omistavat sen, Ted.

994
00:50:12,840 --> 00:50:14,599
Tarvitsen toisen oluen.

995
00:50:14,600 --> 00:50:16,560
Hn tyskentelee heille.

996
00:50:16,600 --> 00:50:23,440
Ehk ampumisen jlkeen he palkkasivat tmn
Dale Dentonin viimeistelemn homman.  - Ehk.

998
00:50:23,560 --> 00:50:30,199
Ehk. Palaan tunnin pst.
Otan selv tst Dale Dentonista.

1000
00:50:30,200 --> 00:50:33,679
Kenen kanssa hn makaa, hnen 
itins nimen, kaiken.

1001
00:50:33,680 --> 00:50:36,120
Minun on kytv paskalla.

1002
00:50:37,320 --> 00:50:42,800
- Odota. Minne menemme?
- Minun on mentv katsomaan, ett Angie on kunnossa.

1004
00:50:42,920 --> 00:50:49,360
Ent Bubbyni? Luuletko ett he ovat hnen perssn?
Hnell on eri sukunimi. Belogus.

1006
00:50:49,880 --> 00:50:53,040
En tied, mutta meidn
pitisi menn pois tielt.

1007
00:51:08,560 --> 00:51:14,359
Voitte odottaa niin kauan kuin haluatte,
mutta minuutin pst aion syd.

1009
00:51:14,360 --> 00:51:20,759
Sanokaa vain, ett olen ryhke ja olkaa itse
kohteliaita puhtaine lautasinenne.

1011
00:51:20,760 --> 00:51:23,839
- Hn tulee kyll.
- Minun pit mys tarkastaa e-mailini.

1012
00:51:23,840 --> 00:51:29,000
- Olen saanut tarpeekseni.
- Istumme nyt pydss. Kukaan ei poistu.

1014
00:51:30,920 --> 00:51:36,919
- Olemme perill. Odota, menen yksin.
- Yksin?

1017
00:51:36,920 --> 00:51:40,039
- Haluan tavata hnet.
- Tapaatte myhemmin.

1018
00:51:40,040 --> 00:51:44,759
Odota tll vartiossa.
On trke, ett vahdit selustaani.

1020
00:51:44,760 --> 00:51:48,440
- Kiitos.
- Ole oma itsesi. Pidn vahtia.

1022
00:51:49,080 --> 00:51:50,520
Hei!

1023
00:51:51,720 --> 00:51:55,200
Hitto. Voi ei.

1025
00:51:55,280 --> 00:51:58,920
- Hei, Dale.
- Kuinka voit, Dale?

1027
00:51:59,680 --> 00:52:01,040
Illallista..

1028
00:52:01,461 --> 00:52:05,240
Tm on se illallinen, johon kutsuitte.
Se on tnn. Siksi tulin.

1030
00:52:05,578 --> 00:52:08,015
- Istu, ole hyv.
- Tietty.

1031
00:52:08,306 --> 00:52:11,646
- Hei, hei.
- Shannon.

1033
00:52:11,675 --> 00:52:15,374
- Hauska tavata.
- Samoin. Robert, ellen erehdy.

1035
00:52:15,461 --> 00:52:18,364
- Istun alas...
- Hei, Dale!

1037
00:52:18,393 --> 00:52:21,422
- Mit hittoa on tapahtunut?
- Ei mitn. Minun piti saapua..

1038
00:52:21,645 --> 00:52:24,298
- ...joten saavuin.
- Olet likainen ja vuodat verta.

1039
00:52:24,327 --> 00:52:27,551
- Enps. Tulin illalliselle.
- Sinulla on arpia otsassasi.

1040
00:52:27,958 --> 00:52:29,832
Haiset paskalta.

1041
00:52:30,094 --> 00:52:32,635
- Mit tapahtui, Dale?
- Olin metsss.

1042
00:52:32,755 --> 00:52:34,656
- Metsss?
- Niin. Eik ole outoa?

1043
00:52:34,675 --> 00:52:37,749
- Olin metsss.
- Mit teit siell?

1044
00:52:37,772 --> 00:52:42,720
Lintuja tiirailemassa. Ei kun en.
Puhun rehellisesti.

1046
00:52:44,177 --> 00:52:46,359
Todistin murhan.

1047
00:52:46,360 --> 00:52:51,000
Nin henkiln murhaavan 
jonkun ja he lienevt seuranneen minua.

1049
00:52:51,040 --> 00:52:55,239
He menivt mahdollisesti asunnolleni,
jossa on Angien tavaroita.

1050
00:52:55,240 --> 00:52:59,599
Vuoskirja, todistuksia ja hnen
puhelinnumeronsa jkaapin ovessa.

1051
00:52:59,600 --> 00:53:03,840
- He saattavat lyt tnne.
- Meidn pitisi ilmoittaa poliisille.

1053
00:53:03,880 --> 00:53:08,480
Emme voi, koska poliisi oli murhaaja.
Se tss pelottavinta onkin.

1055
00:53:08,520 --> 00:53:14,919
- Angie, vannon ett jos kytt jotain, aion..
- Et anna hnen aikoa.

1058
00:53:14,920 --> 00:53:17,639
Meidn tytyy lhte pois.

1059
00:53:17,640 --> 00:53:22,239
- Meidn tytyy evakuoida!
- Oletko pilvess? - Mit? En.

1061
00:53:22,240 --> 00:53:26,293
- Olet pilvess kuin leija.
- En ole pilvess. Mennn!

1063
00:53:26,323 --> 00:53:29,939
Emme mene minnekn. Palaan pian.
Arvaa mit aion hakea? - No?

1064
00:53:29,978 --> 00:53:31,730
Aseen.

1065
00:53:31,750 --> 00:53:33,300
- Robert, ei!
- En pelleile!

1066
00:53:33,329 --> 00:53:37,650
Aseen? Miksi hn hakee aseen?

1068
00:53:37,669 --> 00:53:41,358
Meidn on mentv.
Min johdatan!

1069
00:53:54,359 --> 00:53:58,359
Haluan sinun tietvn
ett olen aina tukenasi.

1070
00:54:02,001 --> 00:54:04,360
Olen iloinen, ett olemme pari.

1071
00:54:09,788 --> 00:54:11,040
Tm on niin jnnittv!

1072
00:54:11,069 --> 00:54:15,525
- Nyt on tosi kyseess!
- Kuka on persssi?

1074
00:54:15,545 --> 00:54:18,799
Minulla on syyt epill,
ett he ovat huumekauppiaita.

1075
00:54:18,800 --> 00:54:21,559
Mist oikein puhut?
Olet aivan sekaisin.

1076
00:54:21,560 --> 00:54:23,760
- Se kuulostaa hullulta..
- Dale! Hei.

1077
00:54:23,880 --> 00:54:27,040
kki Dale! Se tapahtuu nyt!

1078
00:54:27,440 --> 00:54:28,960
Miksi teit noin?!

1079
00:54:29,000 --> 00:54:30,760
- Ota se pois!
- Rauhoitu!

1080
00:54:30,800 --> 00:54:33,879
- Mit teit, Angie?
- Hn on huumekauppias!

1081
00:54:33,880 --> 00:54:38,040
- Hn on minun huumekauppiaani!
- Sinun?

1083
00:54:39,640 --> 00:54:42,159
- Oletko kunnossa?
- Dale, kuka hn on?

1084
00:54:42,160 --> 00:54:44,440
Hn on minun..
Hitto, kyykkyyn!

1085
00:54:47,240 --> 00:54:48,400
Voi Jeesus!

1086
00:54:49,600 --> 00:54:52,120
- Mik tuo oli?
- Aseenlaukaus.

1088
00:54:56,480 --> 00:55:00,520
Pudota ase!
Hn on minun kanssani!

1090
00:55:00,560 --> 00:55:02,760
Is, laita ase pois!
 
1091
00:55:02,800 --> 00:55:07,319
Teette niin kuin sanon, tai kannan
teidt ulos ja nussin teit kadulla.

1092
00:55:07,320 --> 00:55:09,600
- l!
- l nussi meit!

1093
00:55:15,346 --> 00:55:20,298
- Miss aseesi on?
- En tarvitse sit. Tapan heidt ksillni.

1095
00:55:21,890 --> 00:55:25,467
Ota aseesi esiin. Huolestutat minua.

1097
00:55:34,966 --> 00:55:36,580
Onko siell ketn?

1098
00:55:39,748 --> 00:55:41,620
He pakenivat.

1099
00:55:42,311 --> 00:55:43,700
Mits mits..

1100
00:55:46,321 --> 00:55:49,180
Ruoka on viel lmmint.

1101
00:55:51,420 --> 00:55:52,860
Houkuttelevaa.

1102
00:55:52,980 --> 00:55:54,695
Lysin verisen haarukan.

1103
00:55:56,112 --> 00:55:57,938
Kummallista.

1104
00:55:58,200 --> 00:56:01,858
He saattavat olla tll viel.
Tarkistitko koko talon?

1105
00:56:01,957 --> 00:56:04,380
Tarkistin vain kylpyhuoneen.

1106
00:56:04,500 --> 00:56:06,219
kki, Saul!

1107
00:56:06,220 --> 00:56:08,939
- Kerkesimme!
- Olemme nyt turvassa.

1108
00:56:08,940 --> 00:56:13,459
Mit teette? Ulos autostani.
Luuletteko ett se on vaihtoehto?

1110
00:56:13,460 --> 00:56:19,419
- Totta. Mennn ulos.
- Pysyk poissa perheestni.

1113
00:56:19,420 --> 00:56:23,699
- Minne menemme ja mit teemme?
- Menk Days Inniin.

1115
00:56:23,700 --> 00:56:28,379
Kyttk valenime. "Garage Lee".
Otan sinuun yhteytt.

1117
00:56:28,380 --> 00:56:31,179
En tied, keit he ovat
ja mit he aikovat tehd, -

1118
00:56:31,180 --> 00:56:35,460
- mutta pidn teidt turvassa. Lupaan sen.
- Painu hittoon, luuseri.

1120
00:56:37,220 --> 00:56:40,420
Sanon rakkaudella, Angie, ett
olet idiootti.

1121
00:56:42,612 --> 00:56:48,371
Tmn nimi on "mokkapirtel", ja tm 
"englantilainen puhuri". Ne ovat 40 dollaria.

1123
00:56:48,379 --> 00:56:49,767
- $40?
- Niin.

1124
00:56:49,777 --> 00:56:55,500
Tmn nimi on "Da Vincin sivellin",
ja tmn "prinpensas".

1126
00:56:55,620 --> 00:57:01,774
- Ja tmn tss "espanjalainen trampoliini".
- Olet hullu nimien kanssa, vai mit?

1128
00:57:01,894 --> 00:57:05,145
- Mik hitto se oli, espanjalainen..
- Trampoliini.

1129
00:57:05,151 --> 00:57:10,248
Kutsuin sit "espanjalaiseksi juhlavereksi",
mutta Troy piti trampoliinista..

1130
00:57:10,253 --> 00:57:13,350
- Kuinka paljon?
- $45 nist kolmesta.

1132
00:57:13,370 --> 00:57:16,088
Jt minulle parhaat.

1133
00:57:16,603 --> 00:57:19,418
Pineapple Express..

1134
00:57:19,451 --> 00:57:20,927
Tietysti.

1135
00:57:24,956 --> 00:57:31,619
Jljitimme puhelimia, mutta he rikkoivat
toisen ja heittivt toisen metsn hmykseksi.

1138
00:57:31,620 --> 00:57:36,419
Jaredilla kesti tunti etsi sit.
Sitten hn lysi Dentonin auton.

1140
00:57:36,420 --> 00:57:41,580
Se oli tynn naamioita. Peruukkeja, sombreroja..

1142
00:57:42,020 --> 00:57:43,979
Mit se tarkoittaa?

1143
00:57:43,980 --> 00:57:48,780
Miksenp soita aasialaisille ja puhu Cheungin kanssa?
Miksi hukata aikaa?

1145
00:57:58,860 --> 00:58:01,660
- Haloo?
- Cheung, Ted soittaa.

1147
00:58:01,900 --> 00:58:03,780
Nauhoita tm.

1148
00:58:03,860 --> 00:58:07,820
Ted. Mik ylltys.
Kuinka voin auttaa?

1150
00:58:07,860 --> 00:58:11,020
Annapa kun kerron, Cheung ystvni.

1151
00:58:11,620 --> 00:58:17,299
Tiedmme molemmat, ett lhetit
taitavan salamurhaajasi tnne eilen.

1153
00:58:17,300 --> 00:58:22,660
Min ja kollegani taas 
koristelimme ikkunaani.

1155
00:58:22,700 --> 00:58:25,780
Maalasimme seint hnen aivoillaan.

1156
00:58:25,900 --> 00:58:27,740
Ja nyt tm Dale Denton..

1157
00:58:28,425 --> 00:58:30,020
... oletko tosissasi?

1158
00:58:30,100 --> 00:58:33,415
Lopeta, tai anot sotaa.
Tahdotko sotaan?

1159
00:58:33,535 --> 00:58:36,260
- Mit?  - Haloo?
- Troy?

1161
00:58:36,380 --> 00:58:38,813
Pois puhelimesta, is!

1162
00:58:38,933 --> 00:58:42,162
Sanoin aiemmin, ett soittelisin 
mimmeille ja nyt on se aika.

1163
00:58:42,282 --> 00:58:45,773
Sinulla on oma puhelinlinja,
joten sulje puhelin.

1164
00:58:45,784 --> 00:58:52,621
l puhu minulle noin. Olen aikuinen,
ja tst lhtien en en kuuntele jauhamistasi.

1166
00:58:52,741 --> 00:58:57,038
Rakastan sinua, mutta suhteemme
rakenne muuttui juuri.

1167
00:58:57,044 --> 00:59:01,436
- Troy, tee palvelus ja sulje puhelin!
- Hitto!

1169
00:59:01,446 --> 00:59:07,779
- Sinulla on lapsi? Kuulostaa kiltilt pojalta.
- Kuule Cheung, senkin paskiainen!

1171
00:59:07,780 --> 00:59:14,420
Se alkaa nyt! Hykkmme kaikella voimallamme,
joten sinun on parasta ottaa p pois perseestsi!

1173
00:59:14,460 --> 00:59:16,500
Olet kuollut mies!

1174
00:59:17,700 --> 00:59:22,420
Senkin typerys. Tajuatko
kuinka heikoilta nytmme nyt?

1176
00:59:23,580 --> 00:59:25,780
Perhana!

1177
00:59:26,500 --> 00:59:30,740
Mahtavaa. Ted Jones alkaa lipsua.

1179
00:59:30,860 --> 00:59:38,540
Hykkmme nyt kaikella voimalla.
Veljesi ei kuollut turhan takia.

1181
00:59:40,500 --> 00:59:44,059
Kuules, olen tavannut paljon diilereit.

1183
00:59:44,060 --> 00:59:46,859
Olet siistein thn asti tapaamisistani.

1184
00:59:46,860 --> 00:59:49,460
- Niink? - Kyll.
- Kiitos. - Ei kest.

1186
00:59:49,500 --> 00:59:51,980
Se tarkoittaa paljon minulle.

1187
00:59:52,020 --> 00:59:55,939
Olet ensimminen asiakkaani
jonka kanssa ystvystyin.

1188
00:59:55,940 --> 01:00:02,940
Sanotaan, ett l kasta kyn firman musteessa,
mutta olen iloinen ett kastoin sinut.

1191
01:00:07,699 --> 01:00:12,416
Meidn kannattaisi lhte kaupungista.
Nousta bussiin ja menn.

1193
01:00:12,855 --> 01:00:17,935
Ostaa liput, menn seuraavaan kaupunkiin
ja ottaa yhteys poliisiin.

1195
01:00:18,055 --> 01:00:24,692
- En tied, mit perheeni..
- Tiedn, mutta meidn pitisi ostaa bussiliput ja lhte.

1197
01:00:24,772 --> 01:00:25,772
Mit?

1198
01:00:25,892 --> 01:00:28,571
Nousta bussiin ja lhte. Ostaa liput.

1200
01:00:28,611 --> 01:00:32,570
Minulla on vain noin $50. Ei sill
saa kai edes yht lippua.

1201
01:00:32,689 --> 01:00:37,207
- Ent pussisi?
- Aivan kauheaa, tuntuu kuin ne rjhtisi.

1203
01:00:37,567 --> 01:00:42,484
Ikv, mutta en tarkoittanut sit.
Tarkoitin ruohopussiasi.

1205
01:00:42,485 --> 01:00:46,323
Emmek voisi myyd ruohoa
ja ostaa liput?

1206
01:00:46,324 --> 01:00:50,481
- Sithn min teen.
- Aivan, hienoa!

1208
01:00:50,482 --> 01:00:54,681
Aiomme siis ostaa liput lauantain matsiin?

1209
01:00:55,521 --> 01:00:58,680
- Mit hittoa haluatte?
- Haluatteko ostaa kamaa?

1211
01:01:05,077 --> 01:01:10,832
- Miksik tt kutsuttiinkaan?
- Pineapple Expressiksi. He sanoivat jo monta kertaa.

1213
01:01:10,833 --> 01:01:13,953
- Jos joku kysyy, niin ei se ole sit.
- Kutsukaa sit vaikka "banaanilaivaksi".

1214
01:01:13,992 --> 01:01:19,510
Olkaa varuillanne, ett jtte ruohoon. Se saattaa
olla porttihuume kovempiin aineisiin.

1216
01:01:19,511 --> 01:01:22,749
l puhu tuolla tavalla.

1217
01:01:22,750 --> 01:01:26,509
- Ved henkeen Cha-chi.
- Mik hitto on "Cha-chi"?

1218
01:01:43,222 --> 01:01:45,541
Kuinka paljon teill on rahaa?

1220
01:01:45,581 --> 01:01:47,860
Ottakaa niin paljon, kun saatte
yhdell kdell kouraistua.

1221
01:01:47,861 --> 01:01:51,818
Rauhassa, heill on isot kdet.

1223
01:01:51,819 --> 01:01:55,497
lk kertoko kenellekn,
mist saitte tt.

1224
01:01:55,498 --> 01:02:00,895
- ...saitte Santiagolta ja Dunbarilta.
- Mennn.

1226
01:02:02,576 --> 01:02:08,571
- Onnistui! Olet hyv myyj.
- Kyn ostamassa vlipalaa.

1228
01:02:08,611 --> 01:02:12,651
Osta burritoja tai jotain.
Ja juotavaa mys, jotain hyv.

1229
01:02:12,691 --> 01:02:14,730
Nhdn.

1230
01:02:21,447 --> 01:02:26,403
l liiku. Tm sattuu.
Mit kdesssi on?

1232
01:02:26,404 --> 01:02:28,885
- Se on spliffi, stk.
- Thn!

1233
01:02:29,005 --> 01:02:31,366
Polttelin vain. Luulin ett
se on laillista nykyn.

1234
01:02:31,405 --> 01:02:36,881
Minulla on vakava anoreksia
ja tm auttaa ruokahaluuni. Anteeksi.

1236
01:02:36,882 --> 01:02:42,399
Huumeiden myynti oppilailleni
ei ole laillista. - Ymmrrn.

1238
01:02:42,400 --> 01:02:49,796
Olen koulupoliisi ja nin juuri kolme 
oppilasta saapuvan tlt pin silmt punaisina.

1241
01:02:49,796 --> 01:02:51,317
Jit kiinni.

1244
01:02:56,914 --> 01:02:59,353
- Konepellille.
- Olen tss.

1245
01:02:59,714 --> 01:03:01,432
Pysy aloillasi!

1246
01:03:01,433 --> 01:03:03,312
- Olen aloillani.
- Konepellille.

1247
01:03:03,352 --> 01:03:06,910
Paras toivoa ett rekisterisi on puhdas.

1248
01:03:06,950 --> 01:03:10,789
- Muuten tungen saappaan takamukseesi.
- Ei voi olla totta.

1249
01:03:13,547 --> 01:03:15,907
Seksiks kntys laseilla.

1250
01:03:17,587 --> 01:03:21,426
Pyydn pivityst henkil Dale Dentonista.

1251
01:03:21,466 --> 01:03:24,142
Toistan: Pyydn pivityst 
henkil Dale Dentonista.

1252
01:03:24,142 --> 01:03:25,744
Henkil on huostassani.

1253
01:03:25,863 --> 01:03:28,303
4-2-5, 4-2-5.
Mik on sijaintisi?

1254
01:03:29,264 --> 01:03:32,779
- Olet pulassa.
- Mit tarkoitat? Miksi?

1255
01:03:32,780 --> 01:03:38,457
- Mits min sanoin.
- Mit laite sanoi?

1257
01:03:38,458 --> 01:03:42,256
- Miksi vihaat minua?
- Kolaripaikalta pakeneminen, herra Denton.

1258
01:03:42,257 --> 01:03:46,216
Kaksi parkkeerattua autoa 2 piv sitten.
Toinen niist oli poliisiauto.

1260
01:03:46,256 --> 01:03:51,933
- Lienet typerin plkkyp tll alueella.
- Naispoliisi. Hitto!

1262
01:03:51,973 --> 01:03:55,771
Vittk, ett nit Ted Jonesin ja 
konstaapelin ampuvan jonkun?

1263
01:03:55,772 --> 01:03:57,490
- Nimenomaan!
- Ja nit sen?

1264
01:03:57,491 --> 01:03:59,570
- Uskotko minua?
- En tied.

1265
01:03:59,610 --> 01:04:02,169
- Mies- vai naispoliisi?
- Nainen.

1266
01:04:02,370 --> 01:04:06,208
- Taidan tiet kuka se horo oli.
- Tunnistan sen horon.

1267
01:04:08,968 --> 01:04:11,365
Tuhannet kiitokset, kun uskot minua.

1268
01:04:11,366 --> 01:04:15,886
Otan tst selv perinpohjin. Ja kun
teen niin, otan virkamerkkini pois.

1270
01:04:15,926 --> 01:04:18,123
En noudata lakia. Laki noudattaa minua.

1271
01:04:18,163 --> 01:04:20,642
- Olen haistanut palaneen kry...
- Katsoisitko tielle?

1272
01:04:20,643 --> 01:04:23,441
.. ja aion tutkia tt perinpohjin.

1274
01:04:25,320 --> 01:04:27,600
Hitto!

1275
01:04:27,960 --> 01:04:30,958
Mik se oli?

1276
01:04:35,877 --> 01:04:38,275
Ei!

1277
01:04:38,276 --> 01:04:40,314
Ei, ei, ei!

1278
01:04:40,315 --> 01:04:43,193
- Mit teet?
- Pelastan sinut, amigo.

1279
01:04:43,194 --> 01:04:46,033
Seis! l edes kuvittele!

1280
01:04:46,073 --> 01:04:48,593
- Pysyt auto!
- Vanha kunnon pakosuunnitelma.

1281
01:04:48,633 --> 01:04:50,631
Pysyt auto!

1282
01:04:53,989 --> 01:04:56,668
Mit ihmett teet?

1283
01:04:56,669 --> 01:04:58,468
Hitto!

1284
01:05:00,187 --> 01:05:03,825
Se on se naispoliisi! Se murhaaja!

1285
01:05:03,826 --> 01:05:06,946
- Kuka tuo sitten on?
- En tied!

1286
01:05:07,466 --> 01:05:09,543
He ampuvat!

1287
01:05:13,824 --> 01:05:15,901
Herranjumala he ampuvat!

1288
01:05:15,942 --> 01:05:17,062
Hitto!

1289
01:05:25,938 --> 01:05:28,016
En ne mitn!

1290
01:05:28,056 --> 01:05:30,016
- Kyt pyyhkimi.
- Ei toimi!

1291
01:05:30,017 --> 01:05:34,973
- Potkaise ikkuna ulos!
- Miten ajat yhdell jalalla?

1294
01:05:36,694 --> 01:05:38,733
Nivusiini sattuu!

1295
01:05:41,452 --> 01:05:42,813
Ota jalkasi pois!

1296
01:05:43,451 --> 01:05:45,410
Hn on takanamme!

1297
01:05:45,411 --> 01:05:48,648
- Automme on parempi.
- Ota jalkasi pois!

1298
01:05:48,649 --> 01:05:51,169
- En saa!
- Laita supervaihde!

1299
01:05:58,125 --> 01:06:00,764
Hitto!

1300
01:06:02,764 --> 01:06:05,404
En ne mitn!

1302
01:06:10,522 --> 01:06:14,240
Vaara! Puita! Orava!

1303
01:06:17,159 --> 01:06:21,956
- Nen jalkareikni lpi.
- Hienoa. Varo puita!

1306
01:06:26,434 --> 01:06:28,233
Varo!

1307
01:06:28,234 --> 01:06:33,072
- Hidasta!
- Hitto!

1309
01:06:40,231 --> 01:06:42,108
Minua pelottaa, Saul.

1310
01:06:42,109 --> 01:06:44,507
- Homma on hallussani.
- Tee jotain sitten!

1311
01:06:44,509 --> 01:06:47,025
Pid kiinni. Sain idean.

1312
01:06:49,826 --> 01:06:53,465
Hitto! Aja!

1313
01:06:56,944 --> 01:07:00,822
- Mit hittoa teit?
- Luulin, ett hn olisi mennyt ohi.

1315
01:07:00,862 --> 01:07:03,141
- Miksi?
- En tied!

1316
01:07:24,852 --> 01:07:27,609
Teimme sen!

1317
01:07:27,610 --> 01:07:32,649
- kki pois, amigo!
- Minne menet? Takaisin! Unohdit minut!

1319
01:07:32,650 --> 01:07:35,290
- Saul, auta!
- Tyhm, tyhm, tyhm..

1320
01:07:35,369 --> 01:07:37,728
- Anteeksi.
- Kiitos.

1321
01:07:37,728 --> 01:07:41,238
Ksirautojen avaimet.

1322
01:07:44,687 --> 01:07:50,037
- En ole kyttnyt asetta sitten Vietnamin.
- Osoitit huonoa arviointikyky, Angie.

1323
01:07:50,033 --> 01:07:53,951
- Tm on siis minun syyni.
- Kotonamme tapahtui vkivaltaa tmn takia!

1324
01:07:53,961 --> 01:07:58,659
- Vkivaltaa?
- Miten voit vajota noin alas?

1326
01:07:58,673 --> 01:08:05,078
Madalsit vaatimustasoasi miesten suhteen jo
vuosia sitten, mutta tm mies on niin matalalla..

1328
01:08:05,088 --> 01:08:08,873
Anna sydmesi sellaiselle,
joka ansaitsee sen, tai pysy sinkkuna.

1329
01:08:08,869 --> 01:08:12,382
- Se on minun ptkseni.
- Sinun?

1330
01:08:12,392 --> 01:08:15,226
Se ei ole sinun ptksesi!

1331
01:08:15,234 --> 01:08:19,611
- Menemme nyt poliisiasemalle.
- Niin kuin sanoin alusta alkaen!

1333
01:08:19,615 --> 01:08:21,953
Kuuntele minua. Hn on lakimies.

1334
01:08:21,964 --> 01:08:24,565
- En lhde minnekn.
- Pysy tll.

1335
01:08:24,575 --> 01:08:28,175
- Me lhdemme.
- Menk vain.

1337
01:08:28,208 --> 01:08:30,906
Emmek tarvitse shampoota...

1338
01:08:33,007 --> 01:08:39,044
Kun olemme tappaneet ne paskiaiset 
tnn, Ted, siirryn muualle.

1340
01:08:42,084 --> 01:08:43,442
Selv.

1341
01:08:43,690 --> 01:08:45,083
Sopii.

1342
01:08:45,942 --> 01:08:52,800
Lupaan, ett sinusta huolehditaan.
Tnn teemme nin:

1345
01:08:52,840 --> 01:08:59,116
Menemme maatilalle illalla, siirrmme 
tavarat ja aamulla etsimme nm kaverit.

1347
01:08:59,117 --> 01:09:02,995
Dale, Saul, aasialaiset
ja kaikki muut.

1348
01:09:03,830 --> 01:09:05,325
Joten hymyile.

1349
01:09:05,627 --> 01:09:06,984
Vaiti.

1350
01:09:09,634 --> 01:09:13,352
Sano jotain espanjaksi. Anna menn.

1351
01:09:14,431 --> 01:09:17,430
Kyttk suojausta?

1352
01:09:17,470 --> 01:09:20,828
- Days Inn.
- Saisinko puhua Garage Leelle?

1353
01:09:20,868 --> 01:09:22,868
- Haloo?
- Onko Angie?

1354
01:09:22,908 --> 01:09:24,627
- Dale!
- Angie?

1355
01:09:24,867 --> 01:09:27,425
- Oletko kunnossa?
- Olen. Ent sin?

1356
01:09:27,426 --> 01:09:29,025
- Olen kunnossa.
- Hyv.

1357
01:09:29,025 --> 01:09:32,904
Keksin suunnitelman. Se kuulostaa
ehk oudolta, mutta kuuntele loppuun.

1358
01:09:32,944 --> 01:09:40,540
Dale, kuuntele. Huumekauppiaat yrittvt
tappaa minut, sinut ja perheeni.

1360
01:09:40,541 --> 01:09:46,300
En voi uskoa, ett olen tllaisessa
tilanteessa sinun ja riippuvuutesi takia.

1362
01:09:46,699 --> 01:09:51,577
Ei siihen voi olla koukussa. Bongi suodattaa
kaikki riippuvuutta aiheuttavat myrkyt.

1363
01:09:51,617 --> 01:09:55,974
Mit min sille voin? Todistin murhan
ja nyt olen tss tilanteessa.

1364
01:09:55,975 --> 01:10:01,812
Tm meidn vlillmme on normaalia. Sit
ilmaantuu parin kuukauden seurustelun jlkeen.

1366
01:10:01,813 --> 01:10:06,771
Ei tllaista tapahdu kenellekn.
Ei minun pitisi olla tss tilanteessa.

1368
01:10:06,772 --> 01:10:10,649
- Se on ohi nyt.
- Selv. Miten vain.

1370
01:10:10,650 --> 01:10:14,167
Onnittelut. Sen piti tapahtua
joskus, niin miksei nyt?

1371
01:10:14,168 --> 01:10:16,406
- Mit tarkoitat?
- Sit, ett -

1372
01:10:16,407 --> 01:10:20,365
menet collegeen ensi vuonna,
alat kuuntelemaan GYBE: ja muuta, -

1373
01:10:20,366 --> 01:10:26,883
otat pojilta poskeen, ryhdyt lesboksi
ja min jn tnne tekemn paskatit.

1375
01:10:26,884 --> 01:10:29,402
Jos jtt minut, niin anna menn.
Hyv elm.

1376
01:10:29,403 --> 01:10:31,841
Lesboksi? Haista paska, Dale.

1377
01:10:31,842 --> 01:10:35,601
Et edes pitnyt minusta,
etk halunnut tavata vanhempiani.

1378
01:10:35,641 --> 01:10:41,278
- Vlitin sinusta aina, en tarkoitattanut tuota.
- Mikset sitten nyt sit?

1380
01:10:41,318 --> 01:10:46,554
- Mikset tunnu vlittvn mistn?
- Koska olen pilvess, hitto vie.

1382
01:10:46,555 --> 01:10:50,435
Soita minulle kun voin palata kotiin.

1383
01:10:50,594 --> 01:10:52,794
Hvisit ne uhkapeliss?

1384
01:10:52,994 --> 01:10:54,393
Olet paras.

1385
01:10:54,793 --> 01:10:57,632
Voin antaa lis,
mutta et saa uhkapelata.

1386
01:10:58,752 --> 01:11:03,669
Pahoitteluni kelloista. 
En muistanut min pivn se oli.

1388
01:11:03,709 --> 01:11:06,189
Minun on mentv. Rakastan sinua.

1389
01:11:06,789 --> 01:11:08,387
Viisastelija.

1390
01:11:09,627 --> 01:11:12,387
Oletko kunnossa?
Kuulostit kiivaalta.

1391
01:11:12,507 --> 01:11:16,824
- Olen ok. Lhdetn pois.
- Ensin tm.

1393
01:11:17,864 --> 01:11:22,261
- l tee tuota.
- Miksen? - Mikset?

1395
01:11:22,262 --> 01:11:27,621
Olimme autojahdissa ja keskell
ammuskelua marihuanan takia.

1397
01:11:27,661 --> 01:11:31,739
Eips, vaan sen takia kun ne
kersat kantelivat meist.

1398
01:11:31,779 --> 01:11:34,414
Mikli et ole huomannut, 
mit selvsti et ole, -

1398
01:11:34,415 --> 01:11:40,414
emme ajattele kovin fiksusti ttsyiss.
Ja olemme ttsyiss koko ajan.

1401
01:11:40,415 --> 01:11:47,813
Minusta ajattelen fiksusti nytkin.
Olin ttsyiss kun pelastin sinut.

1404
01:11:47,853 --> 01:11:52,408
Olisit oikeassa, jos olisit pelastanut minut. 
Hn olisi auttanut meit.

1405
01:11:52,409 --> 01:11:57,327
- Nyt olemme entist pahemmassa pulassa.
- l vinoile minulle.

1407
01:11:57,329 --> 01:12:01,806
Alotin myymn kamaa vain siksi, ett
saisin Bubbyni johonkin kivaan vanhaintaloon.

1408
01:12:01,807 --> 01:12:05,764
- Hn lienee ylpe sinusta.
- Hn on, ja heti kun hn kuolee, -

1410
01:12:05,764 --> 01:12:11,802
minusta tulee insinri. Aion suunnitella likavesikaivoja 
puistoihin, jotta muksut voivat kyd paskalla.

1410
01:12:11,803 --> 01:12:13,802
Mit muka itse aiot?

1413
01:12:13,803 --> 01:12:18,479
Mits min, muuta kuin olla
huoleton muksujen likavesist.

1414
01:12:18,480 --> 01:12:24,438
Ryhdyn radiotoimittajaksi.
Annan elmnohjeita ihmisille.

1416
01:12:24,439 --> 01:12:29,236
Min suunnittelen rakennuksia ja sin
tylsistytt ihmisi radiossa.

1418
01:12:29,237 --> 01:12:32,437
Olet kamala kusip.

1419
01:12:32,477 --> 01:12:35,193
- Enk ole kusip.
- Oletpas.

1421
01:12:35,234 --> 01:12:37,913
Minusta olen aika varma,
etten ole kusip.

1422
01:12:38,114 --> 01:12:43,511
- Olen tosi mukava heppu.
- Niin olen minkin. Lainasin sinulle jopa takkiani.

1424
01:12:43,632 --> 01:12:46,309
Sinulla oli vilu, niin autoin.

1425
01:12:46,709 --> 01:12:51,549
Sanoin puistossa, ett olit ystvni.
Et edes vastannut.

1427
01:12:51,828 --> 01:12:57,388
Siksi, koska emme ole ystvi.
Olet kauppiaani ja tutustuimme vain yhdest syyst.

1429
01:12:57,508 --> 01:13:02,905
Tykkn kamasta, jota myyt. Jos et misi,
minulla ei olisi hajuakaan kuka olet.

1431
01:13:02,945 --> 01:13:06,902
Se olisi hienoa, mutta sen sijaan
nytn tlt.

1433
01:13:07,111 --> 01:13:11,100
- Kuulostipa se julmalta. Todella julmalta.
- Niin.

1434
01:13:11,101 --> 01:13:17,378
- En tarkoittanut sit.
- No saitpahan sanottua. Nyt on kissa pydll.

1438
01:13:17,379 --> 01:13:22,136
- Pandora ei palaa takaisin laatikkoonsa.
- Olen pahoillani..

1440
01:13:22,257 --> 01:13:27,254
- Mit teet?
- Tss. Nauti viimeisest ehtoollisestasi.

1442
01:13:27,615 --> 01:13:30,295
- l viitsi.
- Ota vaikka mega-ateria.

1443
01:13:30,415 --> 01:13:35,212
Olen pahoillani. Tule takaisin.
En tarkoittanut sit.

1445
01:13:46,847 --> 01:13:49,447
Rakastan sinua.
Rakastatko sin minua?

1446
01:14:39,788 --> 01:14:41,067
Haloo?

1447
01:14:42,105 --> 01:14:43,426
Dale?

1448
01:14:43,546 --> 01:14:45,905
Tll Dale, Angie...

1449
01:14:46,225 --> 01:14:49,344
Soitin sanoakseni, ett rakastan
sinua enemmn kuin mitn.

1450
01:14:49,824 --> 01:14:55,262
Teen mit vain, ett suhteemme toimisi taas.

1452
01:14:55,461 --> 01:15:01,418
Kvin lhell kuolemaa, ja sill hetkell
osasin laittaa asioita trkeysjrjestykseen.

1454
01:15:01,419 --> 01:15:06,098
- Ota minut takaisin. Rakastan sinua.
- Niin minkin sinua.

1456
01:15:06,777 --> 01:15:13,096
- Niink?
- Tulin ajatelleeksi kun ajoimme autolla pois luotasi, ett -

1459
01:15:13,455 --> 01:15:16,414
tahdon naimisiin kanssasi.

1460
01:15:19,053 --> 01:15:22,251
- Taisin tehd virheen.
- Miten niin?

1462
01:15:22,531 --> 01:15:25,729
- Mit?
- Sulattelen viel sit mit sanoit.

1463
01:15:25,730 --> 01:15:28,527
Sin haluat... hitto.

1464
01:15:28,567 --> 01:15:35,445
Tajusin vasta, ett olet todella naiivi kun haluat
minut takaisin, etk huomaa ett olen idiootti.

1466
01:15:37,446 --> 01:15:40,124
- Sin olet naiivi!
- Enps, kun sin.

1467
01:15:40,164 --> 01:15:44,404
Min olen naiivi, mutta sin olet enemmn.
Min olen vanhempi.

1469
01:15:44,763 --> 01:15:50,521
Kuules, min menetin neitsyyteni 14-vuotiaana.
Kuinka monen tytn kanssa sin olet ollut?

1471
01:15:50,561 --> 01:15:54,359
- Kahden ja puolikkaan.
- Mik se puolikas on? Ktesi?

1473
01:15:54,360 --> 01:15:59,836
Dippasin kerran kivekseni sinne ja
tajusin vasta, ettei sit lasketakaan.

1475
01:15:59,838 --> 01:16:02,757
Jos olisin sanonut kolme, 
olisin valehdellut.

1476
01:16:02,757 --> 01:16:08,354
- Hoida minut nyt pois tlt.
- Niin teen, ja sen jlkeen et en kuule minusta.

1478
01:16:10,913 --> 01:16:12,192
Kiitos Herran.

1479
01:16:12,552 --> 01:16:13,592
Loistavaa

1480
01:16:16,912 --> 01:16:19,509
Belogus...
Bubby Belogus.

1481
01:16:19,510 --> 01:16:21,909
Katsos vain.

1482
01:16:21,949 --> 01:16:26,745
- Kyttk uima-allasta?
- Tietty kytn. Mit haluatte?

1484
01:16:26,785 --> 01:16:31,986
- Meidn tytyy jutella pojanpojallesi.
- Miksi ihmeess?

1486
01:16:32,026 --> 01:16:37,183
- Aluksi halusitte istua pelaamaan Dominoa..
- Rouva Belogus.

1488
01:16:37,223 --> 01:16:39,741
- Niink se lausutaan?
- Kyll.

1489
01:16:39,742 --> 01:16:43,541
- Saanko kutsua sinua Fayeksi?
- Voit, mutta min kutsun sinua idiootiksi.

1491
01:16:43,580 --> 01:16:47,499
- Hei rouva Madison.
- Mit haluatte?

1494
01:16:49,380 --> 01:16:51,218
Voi paska.

1495
01:16:53,696 --> 01:16:54,816
Hitto.

1496
01:16:56,896 --> 01:16:58,015
Hitto.

1497
01:16:58,135 --> 01:16:59,854
Oletko kunnossa, kaveri?

1498
01:17:03,972 --> 01:17:08,611
- He nappasivat pojanpoikani.
- Kaksi miest..

1500
01:17:08,651 --> 01:17:13,729
Istuimme alas ja pelasimme Dominoa.
En ollut koskaan ennen nhnyt heit.

1502
01:17:13,769 --> 01:17:16,567
He kyselivt pojanpojastani.

1503
01:17:16,568 --> 01:17:20,006
- Milt he nyttivt?
- Toinen oli pitk, -

1504
01:17:20,007 --> 01:17:26,604
ja kmpel. Toinen oli 
todella komea, mutta lyhyt.

1505
01:17:26,605 --> 01:17:32,400
Pahinta on, ett pojanpoikani
saapui pelkss pyjamassa.

1506
01:17:32,401 --> 01:17:36,519
Teidn tytyy lyt hnet.
- Teemme parhaamme. - Lupaatko?

1509
01:17:36,620 --> 01:17:40,240
- Sinulla on jotain tuossa.
- Se lienee luomi, rouva.

1510
01:17:44,598 --> 01:17:48,395
Et arvaakaan kuinka
paljon sinusta on ollut vaivaa.

1511
01:17:48,396 --> 01:17:52,274
- En tahdo ulos.
- Anna tikkari minulle.

1513
01:17:52,835 --> 01:17:56,073
- Miss olemme?
- Aiheutatko ongelmia?

1515
01:17:56,112 --> 01:17:58,673
Te aloititte. En edes halua olla tll.

1516
01:17:58,674 --> 01:18:00,351
Teink min tuon?

1517
01:18:04,071 --> 01:18:06,549
- Tapan sinut!
- Rauhassa!

1518
01:18:06,989 --> 01:18:13,306
- Rauhassa. Ted haluaa hnet elvn.
- Rikon hnen hampaansa.

1521
01:18:13,307 --> 01:18:16,426
- Ainoastaan Ted saa hakata hnet.
- Nytn hampurilaiselta.

1522
01:18:16,785 --> 01:18:20,263
- Tai elefanttimiehelt.
- Kuin sinua olisi lyty kahvipannulla.

1523
01:18:20,264 --> 01:18:22,023
Kyttydy ammattimaisesti.

1524
01:18:22,063 --> 01:18:25,142
- Tss sinulle ammattimaisuutta.
- Etk nhnyt mit hn teki?

1525
01:18:25,222 --> 01:18:27,521
- Nin.
- Luulin, ett olit partnerini.

1526
01:18:27,522 --> 01:18:30,018
- Nin.
- Nit mit thn kvi.

1528
01:18:30,019 --> 01:18:34,817
- Mink otan kaikki osumat?
- Ja paskat. Vie hnet pois.

1530
01:18:34,857 -->  01:18:39,497
- Vie hnet alakertaan.
- En halua olla hnen lhelln.

1532
01:18:39,537 --> 01:18:43,094
Mit siell on? Rancor?

1533
01:18:43,215 --> 01:18:46,334
Saatan vaikuttaa kovikselta,
mutta minulla on tunteita.

1534
01:18:47,294 --> 01:18:50,133
Satutit niit jokaista.

1536
01:18:51,171 --> 01:18:52,451
l muuta sano.

1537
01:18:53,452 --> 01:18:57,250
Olet pulassa, tiedthn?
Tapan sinut.

1539
01:18:57,369 --> 01:19:02,948
Toivottavasti nautit nist elmsi viimeisist
17 minuutista, koska kun Ted saapuu, -

1540
01:19:02,949 --> 01:19:06,046
hn huutaa minulle: "Tapa tuo paskiainen!"

1542
01:19:06,285 --> 01:19:07,887
Varo ptsi.

1543
01:19:08,965 --> 01:19:10,605
Vahtikaa hnt.

1544
01:19:12,604 --> 01:19:15,483
Herranis. Kultainen kaupunki.

1545
01:19:16,282 --> 01:19:17,922
Legenda on totta.

1546
01:19:19,002 --> 01:19:20,839
Katso nit viljelmi.

1547
01:19:21,281 --> 01:19:24,079
- Mit tuo on? "Grandaddy"?
- Tule.

1549
01:19:24,199 --> 01:19:26,879
"Purppurannni"?
"OJ cushia"?

1551
01:19:27,278 --> 01:19:28,797
OJ Cushia...

1553
01:19:36,035 --> 01:19:40,233
En ole elissni nhnyt mitn 
nin kaunista. Kuinka he..

1555
01:19:40,234 --> 01:19:42,614
- Saanko koskea?
- Tnne.

1556
01:19:57,266 --> 01:19:58,466
Haloo?

1557
01:19:58,946 --> 01:20:00,226
Red?

1558
01:20:06,344 --> 01:20:08,183
- Red.
- Mit hittoa?

1559
01:20:08,304 --> 01:20:14,340
- Mene pois. En tehnyt mitn.
- Tulen rauhassa. En halua tapella.

1561
01:20:14,380 --> 01:20:19,979
- Hyv, koska minua vsytt. On kuumakin.
- Et nyt hyvlt.

1564
01:20:20,818 --> 01:20:23,977
He ampuivat minua thn.

1566
01:20:25,136 --> 01:20:31,813
- Ja toisen kerran thn.
- Soitan htnumeroon, he pelastavat sinut.

1568
01:20:31,814 --> 01:20:35,212
- Ei sinun tarvitse kuolla.
- Ei tarvitse soittaa.

1570
01:20:35,213 --> 01:20:44,089
Ei ole vli olenko tll vai sairaalassa,
Ted lyt minut. Hn aikoo tappaa minut.

1573
01:20:44,090 --> 01:20:47,127
- Hn on epreilu.
- Olen samaa mielt.

1574
01:20:47,247 --> 01:20:51,726
Siksi tulin. Ted vei Saulin
ja haen hnet takaisin.

1575
01:20:51,807 --> 01:20:57,043
Hn pelasti henkeni ja olemme paenneet
yhdess. Hn on mahtava heppu.

1577
01:20:57,044 --> 01:20:59,841
Niin on, olen aivan samaa mielt.

1578
01:20:59,842 --> 01:21:03,682
Tein vrin hnt kohtaan
enk voi antaa tmn menn nin.

1579
01:21:03,803 --> 01:21:11,639
Lueskelen Buddhismista ja olen ajatellut,
ett en kohta ole en tm henkil.

1581
01:21:11,759 --> 01:21:17,557
Kuten esimerkiksi ravut,
jotka vaihtavat kuortaan silloin tllin.

1583
01:21:17,677 --> 01:21:21,795
Ja min olen kuin se rapu.
Vaihdan vain kuorta.

1584
01:21:21,796 --> 01:21:26,994
Paitsi jos olet paskiainen,
seuraava kuoresi on tehty paskasta.

1586
01:21:27,113 --> 01:21:33,471
Jos olet paskiainen, synnyt
uudelleen torakkana tai kihomatona.

1588
01:21:33,510 --> 01:21:39,428
Jos elt kuin sankari, synnyt
uudelleen kotkana tai lohikrmeen.

1590
01:21:39,548 --> 01:21:42,507
Synnyt Jude Lawina.

1591
01:21:42,508 --> 01:21:45,304
- Kumpi olisit?
- Kihomato varmaankin.

1592
01:21:45,345 --> 01:21:48,784
- Riippuu kenen ruumiissa.
- Minun.

1593
01:21:48,784 --> 01:21:50,306
Lohikrme sitten.

1594
01:21:50,346 --> 01:21:57,740
Tarvitsen apuasi. Ole sankari, nouse yls
ja mennn pelastamaan Saul.

1596
01:21:57,780 --> 01:22:00,579
- Oletko vihainen Tedille?
- Aikalailla.

1597
01:22:00,580 --> 01:22:05,937
- Etk haluaisi siis tehd jotain sen vuoksi?
- Se voisi olla ihan siisti.

1599
01:22:05,938 -->  01:22:12,136
En halua sinun sanovan "ehk", 
vaan sano "Kyll! Autan sinua, Dale!"

1601
01:22:13,536 --> 01:22:14,854
Tule tnne.

1602
01:22:17,893 --> 01:22:20,732
Ted Jones vinoili vrille hiskille.

1603
01:22:23,811 --> 01:22:25,370
Gangsterielm.

1604
01:22:31,448 --> 01:22:32,807
Perhana.

1605
01:22:32,848 --> 01:22:36,887
Kerisithn nuo, sill en halua
ett ne joutuvat vahingossa imuriin.

1606
01:22:36,888 --> 01:22:38,206
Anteeksi.

1607
01:22:44,404 --> 01:22:47,803
Kytin tt pyssy kun
annoin seksipalveluja.

1608
01:22:51,600 --> 01:22:52,681
Seis.

1609
01:22:53,760 --> 01:22:56,239
Seis. Jotain ytimekst niin kuin tuo.

1610
01:22:56,439 --> 01:22:57,718
Seis.

1611
01:22:58,157 --> 01:23:01,117
- Seis.
- Pyshdy.

1612
01:23:12,912 --> 01:23:14,193
Voi Jeesus.

1613
01:23:17,273 --> 01:23:19,470
Onpa makea piilopaikka.

1614
01:23:20,909 --> 01:23:23,127
En voi tehd tt. Anteeksi.

1615
01:23:23,167 --> 01:23:26,227
Minulla on tulehdus, paitani
on likainen ja tarvitsen lkri.

1616
01:23:26,228 --> 01:23:28,906
skenhn olit niin virittytynyt.

1617
01:23:28,907 --> 01:23:32,126
Ted on hullu tappaja. 
En halua pelleill hnen kanssaan.

1618
01:23:32,166 --> 01:23:36,823
Vaimoni psee vankilasta huomenna 
ja haluan naida hnt.

1620
01:23:36,824 --> 01:23:39,381
- Tule nyt, Red.
- Anteeksi.

1621
01:23:39,383 --> 01:23:41,821
- Tm on suuri tilaisuutesi.
- Ja paskat.

1622
01:23:41,821 --> 01:23:44,420
Tm on sitten vaikka sinun tilaisuutesi.

1624
01:23:44,460 --> 01:23:46,381
Selv se sitten, mene.

1625
01:23:46,382 --> 01:23:48,698
Tule takaisin, ole kiltti.

1626
01:23:53,457 --> 01:24:00,215
Carol on rauhallinen nyt, mutta
hn saattaa seota pian.

1630
01:24:02,654 --> 01:24:07,292
Kaikki rauhassa ja paikoillaan!
Kertokaa miss kaverini on tai tm mies kuolee!

1632
01:24:07,332 --> 01:24:09,651
Kaikki rauhassa.

1633
01:24:09,691 --> 01:24:13,210
- Lasketaan aseemme.
- Niin teette.

1635
01:24:13,249 --> 01:24:15,251
Kaikki ihan rauhassa.

1636
01:24:15,291 --> 01:24:17,248
- Voi Jeesus!
- Hitto!

1637
01:24:17,368 --> 01:24:22,326
- Ammuit hnet! l ammu minua!
- Laske aseesi.

1639
01:24:22,366 --> 01:24:26,005
- Menit sitten ampumaan Peten.
- Niin tein. Mit sitten?

1641
01:24:26,005 --> 01:24:28,662
Ei minulla ole aikaa neuvotella. 

1641
01:24:28,663--> 01:24:33,481
Haluan hoitaa tmn loppuun ja 
menn illallistamaan vaimoni kanssa.

1643
01:24:33,482 --> 01:24:37,521
Jos joku kysyy,
Dale ampui hnet.

1645
01:24:37,561 --> 01:24:39,079
Kantelen Tedille.

1646
01:24:39,518 --> 01:24:41,718
- Jos kantelet..
- Hnell on toinen ase.

1647
01:24:41,719 --> 01:24:46,477
- Ainiin, anteeksi. Unohdin.
- Ja kolmas tuolla sivulla!

1649
01:24:46,517 --> 01:24:49,316
Yksi on mys jalassani, ottakaa sekin.

1650
01:24:49,356 --> 01:24:52,156
Anteeksi ett vedin teit nenst.

1651
01:24:55,234 --> 01:24:58,952
- Hienoa.
- Saul. - Dale.

1654
01:24:58,953 --> 01:25:04,031
- Kantelitko minusta, senkin paskiainen?
- En. - Kyllps.

1656
01:25:04,070 --> 01:25:05,511
Tulin pelastamaan sinut.

1657
01:25:05,871 --> 01:25:10,708
Jit itsekin kiinni, ja nyt
kuolen jonkun idiootin kanssa.

1659
01:25:10,828 --> 01:25:16,104
Luulen ansaitsevani sen.
Olen ollut kusip.

1661
01:25:16,105 --> 01:25:24,903
Kaikki on syytni, pilasin elmsi.
Sen voi korvata vain pelastamalla sinut.

1663
01:25:24,943 --> 01:25:30,221
Siksi tulin pelastamaan parhaan ystvni.
Olet paras ystvni.

1665
01:25:30,822 --> 01:25:35,259
- Olet ilke typerys.
- Niin olen, koska luulin..

1667
01:25:35,579 --> 01:25:40,537
En halunnut olla paras ystvsi koska
en hyvksynyt elmni sellaisena.

1669
01:25:40,576 --> 01:25:44,694
Nyt ymmrrn, ett on onni
olla paras ystvsi.

1670
01:25:45,255 --> 01:25:49,132
- "BFFF"?
- "Best fucking friends forever".

1671
01:25:52,011 --> 01:25:54,451
- Okei, anna hali.
- Totta vie!

1672
01:25:54,491 --> 01:25:57,929
Kiitos, kaveri. Olen pahoillani kaikesta.

1673
01:25:57,930 --> 01:26:01,369
- Nyt hoidan meidt pois tlt.
- Ei tarvitse.

1674
01:26:01,408 --> 01:26:05,447
He aikovat tappaa meidt.
Meidn pit lhte.

1675
01:26:05,448 --> 01:26:10,485
Puheenne kuuluu ulos
ja se on todella hiritsev.

1676
01:26:10,526 --> 01:26:12,964
- Anteeksi.
- Olkaa hiljaa!

1677
01:26:13,004 --> 01:26:16,763
- Tiedtk mit se tarkoittaa?
- Tiedn.

1679
01:26:17,123 --> 01:26:19,481
Hiton paskiaiset.

1680
01:26:19,482 --> 01:26:22,640
Minulla on idea.

1681
01:26:22,641 --> 01:26:26,200
Vynsolkeni. Leikkaamme sill kydet.

1682
01:26:26,758 --> 01:26:29,998
- Toimiiko se?
- En tunne mitn.

1684
01:26:30,038 -->  01:26:34,076
Nyt tuntuu, hyv.

1686
01:26:34,077 --> 01:26:37,794
- Pelastan sinut! Anna kun pelastan sinut!
- Pelasta minut!

1688
01:26:37,795 --> 01:26:43,792
Ei tm onnistu. Vaihdetaan asentoa.
Mennn alemmas.

1690
01:26:43,832 --> 01:26:46,630
Laita ktesi sinne. Noin.

1693
01:26:50,751 --> 01:26:53,709
Pelastan sinut.

1695
01:26:53,749 --> 01:26:55,786
Olet paras kaverini!

1696
01:26:55,788 --> 01:26:59,386
Ei toimi vielkn. Kytn suutani.

1698
01:26:59,427 --> 01:27:02,345
- Viimeistelen sen pureskelemalla.
- Hyv on.

1701
01:27:13,262 --> 01:27:15,538
- Miss he ovat?
- Alakerrassa.

1702
01:27:15,539 --> 01:27:18,219
- Mist lysitte heidt?
- Saul oli isoidilln.

1703
01:27:18,339 --> 01:27:22,378
Hn li Mathesonia kahvipannulla.

1704
01:27:22,898 --> 01:27:30,816
Dale Denton prhti tnne hullun lailla
aseistettuna ja ampui Peten, kuten nette.

1706
01:27:31,055 --> 01:27:36,052
- Nyt molemmat ovat aseettomina alakerrassa.
- Ampui Peten?

1708
01:27:36,092 --> 01:27:40,730
- Pete on entinen CIA-agentti.
- Kuka hitto tm Denton on?

1710
01:27:40,770 --> 01:27:44,050
En tied hnen tarinaansa.

1711
01:27:48,048 --> 01:27:53,567
Tnn pistetn ranttaliksi.
Nappaa hnen kamansa ja polta koko paikka.

1713
01:27:55,687 --> 01:27:58,765
Ei perntymist, ei antautumista!

1714
01:28:03,523 --> 01:28:07,721
- Jes!
- Rauhassa.

1716
01:28:08,160 --> 01:28:11,279
Yksi yskisy ja min hykkn.
Kaksi yskisy ja sin.

1717
01:28:11,280 --> 01:28:15,558
- Min yskin joskus..
- l nyt..

1719
01:28:20,756 --> 01:28:23,435
Sanon tmn vain kerran.

1720
01:28:23,836 --> 01:28:27,033
Mit ikin teettekn.. Ymmrrn.

1721
01:28:27,874 --> 01:28:29,273
Lopettakaa!

1722
01:28:32,472 --> 01:28:36,909
Ette tainneet ymmrt.
Kuulen kaiken tuonne ulos.

1723
01:28:36,909 --> 01:28:39,707
Yksi yskisy, niin sin.
Kaksi, niin sin.

1724
01:28:39,708 --> 01:28:44,507
Vynsolki, "best friends forever"..
Pelleilk omalla ajallanne.

1726
01:28:44,548 --> 01:28:48,186
- Tiedn. Se oli typer..
- Mik hitto tuo on?

1727
01:28:50,865 --> 01:28:52,384
Dale!

1728
01:28:55,742 --> 01:28:58,462
Nyt maksat kasvoistani.

1729
01:29:01,182 --> 01:29:02,820
Olet kusessa.

1730
01:29:10,017 --> 01:29:12,955
- Ammuit minua.
- Olen pahoillani.

1731
01:29:13,016 --> 01:29:15,014
Oletko oikeasti?

1732
01:29:15,015 --> 01:29:18,134
Hitto tm sattuu!
Takamuksessani on lasinsirpaleita.

1733
01:29:18,174 --> 01:29:21,132
- Tm on ihan perseest.
- Dale!

1735
01:29:21,133 --> 01:29:24,132
Oletteko nhneet isomman veitseni?

1736
01:29:31,409 --> 01:29:35,087
Tm on sotaa! 
Valmistautukaa imemn karman kullia!

1738
01:29:40,645 --> 01:29:42,285
Hipyk paskiaiset!

1740
01:29:49,802 --> 01:29:51,283
Hitto!

1741
01:29:59,879 --> 01:30:02,918
- Ei!
- Maahan!

1742
01:30:02,919 --> 01:30:07,955
Ei, Dale! Her!
Et saa kuolla!

1744
01:30:08,235 --> 01:30:09,994
Et ilman minua!

1745
01:30:10,834 --> 01:30:12,313
- Dale.
- Mit?

1746
01:30:12,353 --> 01:30:14,073
Olet elossa!

1747
01:30:14,193 --> 01:30:16,952
- Olet elossa!
- Mit tapahtui?

1748
01:30:18,071 --> 01:30:20,272
- Hn ampui korvaasi.
- Ampui mit?

1749
01:30:20,312 --> 01:30:23,310
- Korvaasi!
- Hitto!

1750
01:30:23,949 --> 01:30:25,229
Hitto!

1751
01:30:27,788 --> 01:30:31,546
Minun korvani!
Murhasit korvani!

1753
01:30:31,547 --> 01:30:35,423
- Ammuit minua! - Enhn.
- Hn ampui minua? - Ammuitko hnt?

1755
01:30:35,424 --> 01:30:40,983
- Pysyk poissa!
- Hiljaa! Olen saanut sinusta tarpeekseni.

1757
01:30:41,022 --> 01:30:44,541
- Ehk saisin sen..
- Ei, l. Se on tulehtunut.

1758
01:30:44,581 --> 01:30:47,900
Onko se kiinni?
Ehk jos pidttelen sit.

1759
01:31:20,008 --> 01:31:21,968
Reitti selv.

1760
01:31:22,528 --> 01:31:26,326
- Katso.
- Loistavaa.

1763
01:31:38,601 --> 01:31:39,959
Ammuksia.

1764
01:31:47,599 --> 01:31:48,797
Sano suoraan:

1765
01:31:49,237 --> 01:31:53,195
Nyttk korvani iljettvlt
vai tavallaan makealta?

1766
01:31:53,913 --> 01:31:57,433
Juuri nyt aika iljettvlt.
Taidan haistaa sen.

1768
01:31:57,553 --> 01:32:01,711
l huoli. Ajattele Evander Holyfieldi.

1769
01:32:01,751 --> 01:32:03,991
- Hyv huomio.
- Odota.

1771
01:32:45,337 --> 01:32:49,215
- Ammuitko sin hnet?
- Panokseni on loppu. - Samoin.

1773
01:32:49,974 --> 01:32:51,732
Ehk luoti kimposi.

1774
01:32:52,211 --> 01:32:53,813
Painovoima.

1775
01:32:54,492 --> 01:32:55,771
Kappas.

1776
01:32:56,131 --> 01:32:57,730
Mene sin.

1777
01:32:58,450 --> 01:33:01,730
- Suojaan sinua.
- Turvaa selustani.

1778
01:33:07,047 --> 01:33:09,666
Senkin seksiks paskiainen!

1779
01:33:26,400 --> 01:33:30,957
Siell saattaa olla lis pahiksia.
Mennn ilmastointikuilun kautta.

1781
01:33:30,958 --> 01:33:33,917
Nostan sinut yls.

1782
01:33:36,557 --> 01:33:37,636
Hienoa.

1784
01:33:41,354 --> 01:33:43,075
Yls.

1786
01:33:46,832 --> 01:33:49,071
Loistavaa.

1787
01:33:49,550 --> 01:33:52,749
Ved minut yls.

1788
01:33:52,789 --> 01:33:55,110
- Olen valmis.
- Kurkota!

1789
01:33:55,150 --> 01:33:57,306
- Nosta nyt.
- Ole pidempi.

1790
01:33:57,307 --> 01:33:59,266
Ole vahvempi!

1792
01:34:01,745 --> 01:34:04,185
Ved nyt!

1793
01:34:04,225 --> 01:34:05,345
Denton!

1794
01:34:08,384 --> 01:34:11,504
Haen apua!

1795
01:34:12,902 --> 01:34:15,662
Pakene vain. Lydn sinut.

1796
01:35:39,670 --> 01:35:42,629
- Anna se minulle!
- Hyv on.

1798
01:36:03,020 --> 01:36:07,699
Seis siihen paikkaan. 
Pudota kassi!

1800
01:36:21,853 --> 01:36:23,532
Haista paska!

1801
01:36:28,211 --> 01:36:30,611
Poliisit hiiteen!

1802
01:36:50,202 --> 01:36:52,681
Tapan sinut, paskiainen!

1803
01:36:54,681 --> 01:36:58,749
- Miksi teet tmn minulle?
- Miksi itse teet minulle?

1804
01:36:58,759 --> 01:37:01,238
- Hitto.
- Tnne sielt!

1805
01:37:08,276 --> 01:37:10,156
Vihaan sinua!

1806
01:37:11,434 --> 01:37:12,952
Lopeta!

1807
01:37:18,991 --> 01:37:24,669
- Anna tulla.
- Nyt ollaan viidakossa.

1809
01:37:31,667 --> 01:37:33,186
Jeesus!

1810
01:37:39,384 --> 01:37:40,584
Hitto!

1811
01:37:49,499 --> 01:37:51,660
Sin kuolet.

1813
01:37:53,858 --> 01:37:58,816
En halunnut lyd sinua,
mutta et suostunut lopettamaan.

1815
01:38:05,454 --> 01:38:06,814
Ammu hnet!

1816
01:38:07,494 --> 01:38:09,093
Ota rauhallisesti.

1817
01:38:11,331 --> 01:38:13,411
Ammu hnet, typerys!

1818
01:38:16,609 --> 01:38:19,889
Minulla on nlk.
Lhden kotiin.

1820
01:38:31,163 --> 01:38:36,083
Tiesin ett olet pehmentynyt.
Ruoka jhtyy tnn, paskiainen.

1822
01:38:36,283 --> 01:38:38,162
Sairasta.

1823
01:38:40,401 --> 01:38:43,639
Kappas vain. 

1824
01:38:43,839 --> 01:38:45,279
Miten menee, Saul?

1825
01:38:46,078 --> 01:38:49,197
- En halunnut lyd sinua..
- Ole vaiti!

1826
01:38:49,677 --> 01:38:53,156
Luulitko voittavasi minut?

1827
01:38:54,274 --> 01:38:58,714
Saat nyt istua alas ja katsella omaa kuolemaasi.

1828
01:38:58,914 --> 01:39:05,312
Selv se. Jos sen on mentv nin,
niin menkn.

1830
01:39:21,625 --> 01:39:27,424
Sinut jyrsi Daewoo Lanos, paskiainen!
Mites nyt suu pannaan?

1832
01:39:28,463 --> 01:39:30,743
- Sairasta.
- Red?

1834
01:39:31,143 --> 01:39:33,221
Terve, Saul!

1835
01:39:33,260 --> 01:39:39,579
Tulin pelastamaan sinut.
Muistin, ett kaverit pidetn etusijalla.

1837
01:39:39,699 --> 01:39:42,619
- Valehtelit minulle.
- Niin tein pahan kerran.

1838
01:39:42,659 --> 01:39:47,015
Dale sanoi ettei sinulla olisi herpest,
mutta minusta sinulla oli.

1840
01:39:47,055 --> 01:39:54,732
Tst lhtien, nyt kun on viime aikoina
nhnyt kaikkea tllaisia hulluja juttuja, -

1842
01:39:54,772 --> 01:39:57,730
haluaisin yritt olla parempi kaveri sinulle.

1843
01:39:57,731 --> 01:40:03,530
- Hitto vie, rakastan sinua.
- Haluan olla rinnallasi.

1845
01:40:04,809 --> 01:40:09,566
- Ei en valheita, Red.
- Tm on hetkeni. - Niin on.

1847
01:40:11,528 --> 01:40:13,205
Red!

1848
01:40:16,164 --> 01:40:17,644
Hitto!

1849
01:40:19,202 --> 01:40:20,562
Hitto!

1850
01:40:29,919 --> 01:40:34,837
Tunnen sen.
Olen tulossa, Red.

1852
01:40:34,957 --> 01:40:37,437
Typeryytesi hmmstytt minua.

1853
01:40:39,835 --> 01:40:46,353
Hei Ted, tapoit veljeni, senkin paskiainen.

1855
01:40:46,633 --> 01:40:48,432
Ime pallejani!

1856
01:40:48,472 --> 01:40:49,831
Kahdesti!

1857
01:40:56,990 --> 01:40:59,588
- Horo!
- Anna tulla.

1859
01:41:10,664 --> 01:41:12,182
Hitto vie, Dale.

1860
01:41:13,062 --> 01:41:18,301
Dale!

1862
01:41:52,008 --> 01:41:54,687
Anteeksi, Ted.

1863
01:41:57,047 --> 01:41:59,725
Sinua on hynytetty.

1864
01:42:06,362 --> 01:42:11,641
Voi perhana!

1866
01:42:15,078 --> 01:42:17,197
Saul!

1867
01:42:22,077 --> 01:42:27,115
Her! Tm paikka romahtaa!
Puhu minulle!

1869
01:42:28,635 --> 01:42:33,833
Et kuole tnn.
Et minun vahtivuoroni aikana!

1871
01:42:59,343 --> 01:43:03,540
Saul, her, ole kiltti!

1873
01:43:04,020 --> 01:43:07,778
Her!
Ole kiltti, Saul.

1875
01:43:10,458 --> 01:43:12,296
Saul.

1877
01:43:17,775 --> 01:43:19,996
- Selvisit, Saul!
- Mit?

1880
01:43:23,853 --> 01:43:25,773
Selvisit.

1881
01:43:25,973 --> 01:43:29,609
- Pelastit minut.
- Sin palasit takiani.

1883
01:43:29,649 --> 01:43:33,249
- Kiitos.
- Mit tapahtui?

1885
01:43:33,489 --> 01:43:34,969
Mit tapahtui?

1886
01:43:41,245 --> 01:43:43,526
Herranis.

1887
01:43:46,764 --> 01:43:48,964
Mik tuo on?

1888
01:43:51,004 --> 01:43:52,323
Terve.

1889
01:43:53,042 --> 01:43:54,361
- Red?
- Red?

1890
01:43:57,521 --> 01:43:58,678
Red.

1891
01:44:00,440 --> 01:44:03,599
Red, mist oikein tulit?

1892
01:44:03,639 --> 01:44:05,756
- Hn pelasti meidt.
- Niink?

1893
01:44:05,796 --> 01:44:07,797
- Niin.
- Kiitos, ystv.

1894
01:44:07,836 --> 01:44:12,794
- Pelastimme toisemme.
- Selvisimme.

1896
01:44:12,914 --> 01:44:14,474
Selvisimme.

1897
01:44:21,551 --> 01:44:26,470
Kuuntelet PBRPBB:t,
ness on Dale Denton.

1898
01:44:26,510 --> 01:44:29,987
Pivn teema on 
"Ikv menneisyys ja uuden aloitus".

1899
01:44:29,988 --> 01:44:34,824
Ystvt.. Elm..
Linjoilla on ensimminen soittaja.

1900
01:44:35,465 --> 01:44:44,142
- Miten menee?
- Onko tm suora lhetys? - Kyll.

1903
01:44:44,143 --> 01:44:45,541
- Dale Denton?
- Kyll.

1904
01:44:45,661 --> 01:44:49,061
Olet sankarini.

1906
01:44:50,780 --> 01:44:55,137
- Olet hyv.
- Pakko mynt.

1908
01:44:55,138 --> 01:44:57,297
Kuulostaa hyvlt.

1909
01:44:57,297 --> 01:45:02,215
- Kun suljen silmni, se kuulostaa oikealta.
- Kuin radiolta.

1911
01:45:02,255 --> 01:45:05,334
- Kuuntelisin sinua mielellni.
- Kiitos.

1912
01:45:05,375 --> 01:45:12,133
Bubbyni pit Oprahista, mutta
min vihasin hnt. - Sitten siihen tykstyy.

1914
01:45:12,172 --> 01:45:18,931
En pitnyt Redistkn aluksi laisinkaan,
mutta sin pidt hnest joten nyt minkin.

1916
01:45:19,051 --> 01:45:25,847
- Voisimmeko oikesti olla parhaita kavereita?
- Tottakai, meidn pitisi.

1918
01:45:25,886 --> 01:45:30,086
Olette molemmat minun parhaita kavereitani.
Ette tienneet sit, mutta nyt tiedtte.

1919
01:45:30,087 --> 01:45:34,803
Meidn pitisi ostaa kolmistaan sellainen 
rikkoutunut sydnkaulakoru.

1921
01:45:34,843 --> 01:45:38,681
- En tiennyt ett sellaisia on.
- Meidn pitisi tehd ensimminen.

1923
01:45:38,682 --> 01:45:44,799
- Min haluan sen keskikohdan.
- Sanoin jo monesti, mutta haluan silti sanoa...

1925
01:45:44,800 --> 01:45:51,838
- Min mys.
- Tiedn olleeni kusip, mutta toivon sen olevan ohi.

1928
01:45:51,878 --> 01:45:55,956
- Mutta nyt kaikki on toisin.
- Meill oli erimielisyytemme.

1930
01:45:55,995 --> 01:46:01,870
- Kuten siell asunnollasi.
- Heitit hnt tuhkakupilla.

1932
01:46:01,871 --> 01:46:08,070
Aluksi sikhdin, mutta se oli aika hassua. 
Sitten potkit minua kiveksilleni.

1934
01:46:08,071 --> 01:46:11,269
En halunnut satuttaa,
mutta olit karkaamassa.

1935
01:46:11,270 --> 01:46:14,507
Se oli hyv tappelu.

1936
01:46:14,508 --> 01:46:18,947
- Autojahti oli mahtava.
- Olitteko autojahdissa? - Kyll.

1938
01:46:18,986 --> 01:46:20,626
Mahtavaa.

1939
01:46:20,627 --> 01:46:26,743
Jalkani oli tuulilasin lpi ja tunsin
olevani kuin toivomusluu.

1941
01:46:28,317 --> 01:46:35,147
Minulle ji silti hyv fiilis kaikesta.
En halua kyll tappaa en ketn.

1942
01:46:35,152 --> 01:46:43,651
- Joskus on vain pakko olla varpaisillaan.
- Tapoin varmaan kuusi ihmist ja ammuimme useita.

1946
01:46:43,670 --> 01:46:49,251
- Jotkut saivat vain maistiaisen luodista.
- Ammuin ainoastaan valmiiksi kuollutta, joten sit ei lasketa.

1948
01:46:49,275 --> 01:46:57,428
- Ajoit hnen pltn, joten se lasketaan.
- Hyv on, tapoin siis jonkun. Ei se mitn.

1953
01:47:00,170 --> 01:47:06,843
Yritn tss ptt, kuinka pilvess olen
vai olenko kuolemaisillani verenhukan takia.

1955
01:47:06,844 --> 01:47:12,565
- Sinua on ammuttu varmaan seitsemsti.
- Sinun pitisi kyd lkriss.

1958
01:47:12,566 --> 01:47:17,685
- Tss. - Kiitos.
- Kuin vauvalle.

1961
01:47:19,029 --> 01:47:24,161
Meidn kaikkien pitisi nyt hetki mietti,
ett mik on ihmeen mritelm.

1962
01:47:24,281 --> 01:47:28,879
Ja kaikista meist tuli ystvi tmn
tapahtumaketjun myt.

1963
01:47:28,919 --> 01:47:31,239
Laitetaan kdet yhteen.

1964
01:47:34,782 --> 01:47:38,476
- Rakastan teit.
- Min mys.

1966
01:47:44,178 --> 01:47:46,274
- Red?
- Red.

1967
01:47:46,303 --> 01:47:49,991
Oletko kunnossa? Mit kuuluu?

1969
01:47:51,871 --> 01:47:58,189
- Nukuin viimeksi varmaan klo 9 aamulla.
- Ei se mitn.

1971
01:47:58,229 --> 01:48:02,706
- Bubby saapui.
- Mit?

1973
01:48:02,746 --> 01:48:03,827
Mennn.

1974
01:48:03,867 --> 01:48:10,185
- Ehk meidn pitisi kyd lkriss.
- Voisikohan hn heitt meidt?

1977
01:48:10,224 --> 01:48:17,820
- Joku voisi vilkaista korvaani.
- Ihoni on aivan luotien polttama.

1979
01:48:17,822 --> 01:48:24,181
- Voisitko vied meidt sairaalaan?
- Haisette aivan paskalta.

1980
01:49:00,000 -> 01:59:00,000
---